"responsible for the maintenance of" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن صون
        
    • المسؤول عن صون
        
    • المسؤولة عن حفظ
        
    • المسؤولة عن صيانة
        
    • المسؤول عن صيانة
        
    • مسؤولة عن الحفاظ على
        
    • مسؤولة عن حفظ
        
    • مسؤولية صيانة
        
    • المسؤول عن الحفاظ على
        
    • المسؤول عن حفظ
        
    • المسؤولة عن الحفاظ
        
    • المسؤولية عن الحفاظ
        
    • بمسؤولية صيانة
        
    • مسؤولا عن صيانة
        
    • مسؤولة عن صيانة
        
    The Security Council is the principal organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN مجلس الأمن هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take action in this regard. UN وعلى مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يتخذ إجراءات في هذا الصدد.
    Today we have before us the report of the Security Council, the organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN معروض علينا اليوم تقرير مجلس الأمن، وهو الجهاز المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The Council acts on behalf of the entire membership as the primary organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN ويعمل المجلس بالنيابة عن عموم الأعضاء، بوصفه الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council was mandated by the Charter as the organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN وهو يحدد ولاية مجلس اﻷمن بوصفه الهيئة المسؤولة عن حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Of some urgency is the reform of the Security Council, the organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN من الأمور الملحة أيضا إصلاح مجلس الأمن، وهو الهيئة المسؤولة عن صيانة السلم والأمن الدوليين.
    The Security Council, as the body responsible for the maintenance of international peace and security, should take the necessary actions in this regard. UN ومجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي أن يتخذ اﻹجراءات اللازمة في هذا الخصوص.
    That reaffirms the urgent need to adapt the multilateral bodies responsible for the maintenance of international peace and security to the current multipolar reality. UN وذلك يؤكد مجددا على الحاجة الملحة إلى تكييف الهيئات المتعددة الأطراف المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين مع الواقع المتعدد الأقطاب الراهن.
    The Security Council, the main body responsible for the maintenance of international peace and security, should adapt to these new changes and realities. UN وينبغي لمجلس الأمن، وهو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، أن يتكيف مع التغيرات والحقائق الجديدة.
    The Security Council acts on behalf of the entire membership as the primary organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN إن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء بصفته الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The external aggression perpetrated against this independent and sovereign State requires that our Organization, and in particular the Security Council, the major organ responsible for the maintenance of peace, take the necessary action to save that country. UN إن العدوان الخارجي المرتكب ضد هذه الدولة المستقلة وذات السيادة يتطلب أن تتخذ منظمتنا، ولا سيما مجلس اﻷمن، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم، اﻹجراء اللازم ﻹنقاذ ذلك البلد.
    It is regrettable indeed that the Security Council, the body responsible for the maintenance of international peace and security, is paralysed and unwilling to do anything about the tragic situation unfolding in the occupied Palestinian territory. UN ومن المؤسف في الحقيقة أن مجلس الأمن، وهو الجهاز المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، مشلول وغير راغب في فعل أي شيء إزاء الحالة المأساوية التي تتوالى فصولها في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    We are mindful of the higher significance of our deliberations insofar as they deal with the organ that is responsible for the maintenance of international peace and security. UN ونحن ندرك الأهمية البالغة لمداولاتنا من حيث أنها تتعلق بالجهاز المسؤول عن صون السلام والأمن الدوليين.
    Such a reform would tend to increase the effectiveness of that vital body, which is responsible for the maintenance of international peace and security. UN وهذا الاصلاح من شأنه زيادة فعالية ذلك الجهاز الحيوي، المسؤول عن صون السلم واﻷمن الدولين.
    However, government departments that are responsible for the maintenance of law and order are being strengthened and Cambodia has entered into bilateral agreements with other countries in support of these efforts. UN بيد أنه يجري تعزيز اﻹدارات الحكومية المسؤولة عن حفظ القانون والنظام وقد دخلت كمبوديا في اتفاقات ثنائية مع بلدان أخرى لدعم هذه الجهود.
    Given that the Security Council is the primary organ responsible for the maintenance of international peace and security, it is vital that it devote greater attention to conflict prevention and give effective leadership and strong backing to efforts in this field. UN ونظرا لأن مجلس الأمن هو الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صيانة السلام والأمن الدوليين، فإنه يتعين عليه أن يكرس اهتماما أكبر لمنع النزاع، وأن يتصدر بفعالية الجهود المبذولة في هذا المجال ويدعمها بقوة.
    No reform of the United Nations would be complete without the reform of the Security Council — the main organ responsible for the maintenance of international peace and security. UN إن أي إصلاح لﻷمم المتحدة لن يكمل دون إصلاح مجلس اﻷمن - الجهاز الرئيسي المسؤول عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in Varosha. UN وتعتبر الأمم المتحدة حكومة تركيا مسؤولة عن الحفاظ على الوضع الراهن في فاروشا.
    It should also be stressed that the Central African authorities will be responsible for the maintenance of law and order throughout the country during the election process. UN وينبغي التشديد أيضا على أن سلطات أفريقيا الوسطى ستكون مسؤولة عن حفظ القانون والنظام في جميع أنحاء البلد خلال عملية الانتخابات.
    The statistical assistant is responsible for the maintenance of a comprehensive database relating to movements and export prices of primary commodities. UN ويتولى المساعد الاحصائي مسؤولية صيانة قاعدة بيانات شاملة تتصل بحركة السلع اﻷساسية الرئيسية وأسعار تصديرها.
    The Committee also expects that the Security Council, the Organization's principal organ responsible for the maintenance of international peace and security, will live up to its obligations under the Charter of the United Nations. UN وتتوقع اللجنة أيضا من مجلس الأمن، بصفته الجهاز الرئيسي في المنظمة المسؤول عن الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، أن يفي بالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    The prisoner Chogovadze was convicted, and the prison officer responsible for the maintenance of order was dismissed from the prison service. UN وأُدين السجين شوغوفاسدزي، وأُقيل من دائرة السجون موظف السجون المسؤول عن حفظ النظام.
    In addition, the United Nations continues to hold the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in Varosha. UN ويضاف إلى ذلك أن الأمم المتحدة لا تزال تعتبر أن الحكومة التركية هي المسؤولة عن الحفاظ على الوضع القائم في فاروشا.
    The United Nations holds the Government of Turkey responsible for the maintenance of the status quo in the fenced area of Varosha. UN وتحمﱢل اﻷمم المتحدة حكومة تركيا المسؤولية عن الحفاظ على الوضع الراهن في منطقة فاروشا المسيﱠجة.
    No specific official body has been declared responsible for the maintenance of these preparatory and secondary schools. UN ولم تكلف أية هيئة رسمية بمسؤولية صيانة هذه المدارس اﻹعدادية والثانوية.
    In addition, the incumbent would be responsible for the maintenance of tracking databases that enable timely follow-up of the implementation of recommendations against benchmarks, and the annual and half-yearly status updates that are prepared for the oversight bodies. UN إضافة إلى ذلك، سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن صيانة قواعد تعقب البيانات التي تسمح بإجراء متابعة في الوقت المناسب لتنفيذ التوصيات مقارنة بالنقاط المرجعية وتقارير المستجدات المقدمة كل سنة ونصف السنة إلى هيئات الرقابة.
    This is due to the fact that, in some cases, the military unit operating aircraft under a letter of assist arrangement is responsible for the maintenance of the aircraft. UN ويعزى هذا إلى أنه، في بعض الحالات، تكون الوحدة العسكرية التي تشغل الطائرة في إطار ترتيب من ترتيبات طلب التوريد مسؤولة عن صيانة الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more