"responsible for the management of the" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولا عن إدارة
        
    • المسؤولية عن إدارة
        
    • مسؤولية إدارة
        
    • المسؤول عن إدارة مؤسسة
        
    • مسؤول عن إدارة
        
    • المعنية بإدارة المرحلة
        
    • المسؤولة عن إدارة
        
    • بالمسؤولية عن إدارة
        
    • بمسؤولية إدارة
        
    • مسؤولين عن إدارة
        
    The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. UN وسيكون الرئيس مسؤولا عن إدارة الفرع كما سيقوم بتوجيه وتنسيق مهام دعم السياسات العامة.
    The Deputy Special Representative will also be responsible for the management of the East Timorese public administration budget. UN كما سيكون نائب الممثل الخاص مسؤولا عن إدارة ميزانية اﻹدارة العامة في تيمور الشرقية.
    The local project team at the United Nations Office at Nairobi is responsible for the management of the project. UN ويتولى الفريق المحلي للمشروع في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المسؤولية عن إدارة المشروع.
    Normally, they are used in combination with a management contract, where the private partner is responsible for the management of the joint property. UN وتستخدم المشاريع المشتركة عادة مقترنة بعقد ادارة حيث يتولى الشريك الخاص المسؤولية عن إدارة الممتلكات المشتركة.
    The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the activities of the Office and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    By the same resolution, the Assembly confirmed that the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme shall be responsible for the management of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. UN وبموجب القرار نفسه، أكدت أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية هو المسؤول عن إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    It is responsible for the management of the archives, which involves recording, preserving and, where necessary, retrieving any judicial records. UN وهو مسؤول عن إدارة المحفوظات، بما يشمل تسجيل وحفظ أي سجلات قضائية، واسترجاعها إذا دعت الحاجة.
    In addition, the Deputy Special Representative oversees the work of district administrators and will also be responsible for the management of the East Timorese public administration budget. UN كما أن نائب الممثل الخاص يُشرف على أعمال مديري المقاطعات، وسيكون أيضا مسؤولا عن إدارة ميزانية الإدارة العامة لتيمور الشرقية.
    To facilitate coordination, the Programme is responsible for the management of the national mine database, standards for mine action, accreditation of all organizations undertaking mine action and financial resource allocation. UN وتسهيلا للتنسيق يعد برنامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك مسؤولا عن إدارة قاعدة البيانات الوطنية، والمعايير لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، واعتماد جميع المنظمات التي تتولى أعمال تتعلق باﻷلغام، وتخصيص الموارد المالية.
    67. The Chief of Administration is responsible for the management of the Division and the strategic planning and overall supervision of services and support to all the organs of the Tribunal. UN ٦٧ - يكون رئيس اﻹدارة مسؤولا عن إدارة هذه الشعبة وعن التخطيط الاستراتيجي واﻹشراف العام على الخدمات والدعم المقدمين لجميع هيئات المحكمة.
    41. Assistance for disarmament and demobilization. Under the revised concept of operation, the demobilization and reintegration office of UNOMIL will be responsible for the management of the 12 demobilization centres to be established for the programme, involving provision of food, health services, locally produced shelter, water and basic sanitation requirements. UN ٤١ - المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح - وفقا لمفهوم العمليات المنقح، سيكون مكتب التسريح واﻹدماج التابع للبعثة مسؤولا عن إدارة مواقع التسريح اﻹثني عشر التي ستنشأ للبرنامج، بما في ذلك توفير الغذاء والخدمات الصحية والمأوى المنتج محليا والمياه وتلبية الاحتياجات من المرافق الصحية.
    25.14 The Department of Management is responsible for the management of the renovation of the historic United Nations Headquarters complex in New York. UN 25-14 وتتولى إدارة الشؤون الإدارية المسؤولية عن إدارة تجديد مجمع مقر الأمم المتحدة التاريخي في نيويورك.
    25.14 The Department of Management is responsible for the management of the renovation of the historic United Nations Headquarters complex in New York. UN 25-14 وتتولى إدارة الشؤون الإدارية المسؤولية عن إدارة تجديد مجمع مقر الأمم المتحدة التاريخي في نيويورك.
    In addition, it is responsible for the management of the Mission's various applications, email system, user training and support, videoconferencing, and communication equipment. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى القسم المسؤولية عن إدارة مختلف تطبيقات البعثة، ونظامها للبريد الإلكتروني، وتدريب المستعملين وتقديم الدعم لهم، وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وتعهد معدات الاتصال.
    The Deputy Prosecutor is responsible for the management of the Office’s activities and for implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بناء على توجيهات المدعي العام.
    Establishment of Water Resources Management Authority (WRMA) to be responsible for the management of the water resources in the country; UN إنشاء هيئة إدارة الموارد المائية التي تتولى مسؤولية إدارة الموارد المائية في البلد؛
    1. Confirms that the Executive Director of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) shall be responsible for the management of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, with due regard to the terms of reference of the Foundation as stipulated in General Assembly resolution 3327 (XXIX); UN 1 - تؤكد أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) هو المسؤول عن إدارة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، مع مراعاة صلاحيات هذه المؤسسة حسبما هو منصوص عليه في قرار الجمعية العامة 3327 (د - 29)؛
    By delegation, the Deputy Registrar, under the discretion of the Registrar, performs his duties as the officer responsible for the management of the Judicial Support Division. UN ومن خلال التفويض، يقوم نائب رئيس القلم، حسبما يرتئيه رئيس قلم المحكمة، بتأدية مهامه كموظف مسؤول عن إدارة شعبة الدعم القضائي.
    They noted, with satisfaction, the results achieved which made it possible, in accordance with the Framework Agreement of 6 April 2012, to establish the various institutions responsible for the management of the transition. UN ولاحظوا مع الارتياح النتائج المحققة التي أتاحت، وفقا للاتفاق الإطاري المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2012، استحداث مختلف المؤسسات المعنية بإدارة المرحلة الانتقالية.
    The international community, and the United Nations in particular, which is responsible for the management of the transition period, cannot permit the current climate of violence, provoked by the militias with the objective of impeding the independence of the territory, to impose itself over the will of a people that has already suffered for decades the scourge of colonialism and foreign domination. UN والمجتمع الدولي، وبخاصة الأمم المتحدة المسؤولة عن إدارة الفترة الانتقالية، لا يمكنه أن يسمح للمناخ الحالي من العنف، الذي تستثيره الميليشيات مستهدفة عرقلة استقلال الإقليم، بأن يفرض نفسه على إرادة شعب سبق أن عانى طيلة عقود من ويلات الاستعمار والسيطرة الأجنبية.
    The Logistics Support Division is currently responsible for the management of the Strategic Deployment Stocks and its use. UN تضطلع شعبة الدعم اللوجستي في الوقت الراهن بالمسؤولية عن إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية واستخدامها.
    The National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission (NDDRC) is responsible for the management of the transitional facility, with support provided by UNMISS for facilities management. UN تضطلع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمسؤولية إدارة المرفق الانتقالي بدعم من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان لإدارة المرافق.
    The CST staff member should be also responsible for the management of the online glossary. UN ولا بد لموظفي لجنة العلم والتكنولوجيا من أن يكونوا أيضاً مسؤولين عن إدارة المسرد الحاسوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more