"responsible for the provision of" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية توفير
        
    • مسؤولة عن توفير
        
    • المسؤولة عن توفير
        
    • بمسؤولية توفير
        
    • المسؤولية عن توفير
        
    • المسؤولة عن تقديم
        
    • المسؤولية عن تقديم
        
    • مسؤولا عن تقديم
        
    • مسؤولية تقديم
        
    • مسؤولا عن توفير
        
    • بمسؤولية تقديم
        
    • مسؤولة عن تقديم
        
    • المسؤول عن توفير
        
    • بالمسؤولية عن تقديم
        
    • بالمسؤولية عن توفير
        
    The Health Services Department is responsible for the provision of all government health care, including public health services. UN وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة.
    The Health Services Department is responsible for the provision of all government health care, including public health services. UN وتتولى إدارة الخدمات الصحية مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية الحكومية، بما في ذلك خدمات الصحة العامة.
    Art. 9 of the VSA makes the cantons responsible for the provision of independent private or public counselling centres. UN وتنص المادة 9 من القانون على أن المقاطعات مسؤولة عن توفير مراكز خاصة أو عامة لتقديم الاستشارة.
    Particularly troublesome is the insufficient level of financial resources available to public institutions responsible for the provision of public goods. UN فمما يثير القلق بوجه خاص عدم كفاية مستوى الموارد المالية المتاحة للمؤسسات العامة المسؤولة عن توفير المنافع العامة.
    The Electrical Cell is responsible for the provision of electrical power to all United Nations facilities, including installation and maintenance, while the Generator Cell provides generators, including installation and maintenance and repair. UN وتضطلع الخلية الكهربائية بمسؤولية توفير الطاقة الكهربائية لجميع مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك التركيبات والصيانة، في حين توفر خلية مولدات الكهرباء المولدات، بما في ذلك التركيب والصيانة والإصلاح.
    Chief Information Technology Officer is a senior post within the section responsible for the provision of information technology services to the Force. UN ووظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات هي وظيفة عليا في القسم ويتولى شاغلها المسؤولية عن توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات إلى القوة.
    31. The Territory's Health Services Authority is responsible for the provision of all public health care. UN 31 - تتولى هيئة الخدمات الصحية في الإقليم مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة.
    33. The Territory's Health Services Authority is responsible for the provision of all public health care. UN 33 - تقع على عاتق هيئة الخدمات الصحية في الإقليم مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة.
    34. The Territory's Health Services Authority is responsible for the provision of all public health care. UN 34 - تتولى هيئة الخدمات الصحية في الإقليم مسؤولية توفير جميع أنواع الرعاية الصحية العامة.
    It stipulates also that the public institutions shall be responsible for the provision of higher education. UN وتنص أيضاَ على أن المؤسسات العامة مسؤولة عن توفير التعليم العالي.
    States are responsible for the provision of social security and income maintenance for persons with disabilities. UN الدول مسؤولة عن توفير الضمان الاجتماعي للمعوقين والمحافظة على دخلهم.
    In the public sector, the Department of Health is responsible for the provision of health care. UN ووزارة الصحـة هي المسؤولة عن توفير الرعاية الصحية في القطاع العام.
    The Ministry of Education, Science and Technology is responsible for the provision of primary, secondary and tertiary education. UN ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا هي المسؤولة عن توفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    144. The Conference Management Unit will be responsible for the provision of interpreters, in particular for the military and police contingents. UN ١٤٤ - ستضطلع وحدة إدارة المؤتمرات بمسؤولية توفير المترجمين الشفويين، لا سيما في الوحدات العسكرية والشرطية.
    505. The Commercial Activities Service in the Facilities and Commercial Services Division is responsible for the provision of efficient, cost-effective and high quality services and products to peacekeeping operations, covering travel and transportation, archives and record-keeping, and pouch and mail services. UN 505 - وتتولى دائرة الأنشطة التجارية، التابعة لشعبة خدمات المرافق والخدمات التجارية، المسؤولية عن توفير خدمات ومنتجات تتسم بالكفاءة وبالفعالية من حيث التكلفة وبالنوعية الجيدة لعمليات حفظ السلام، تشمل السفر والنقل، والمحفوظات ومسك السجلات، وخدمات الحقيبة والبريد.
    As well, Colombia has undertaken efforts to advance support to the the indigenous population of the country, with the direct participation of these communities, and involving the institutions responsible for the provision of services. UN وبذلت كولومبيا كذلك جهوداً للنهوض بدعم السكان الأصليين في البلد، بإشراك هذه المجتمعات المحلية مباشرة وإشراك المؤسسات المسؤولة عن تقديم الخدمات.
    The incumbents of the posts would be responsible for the provision of verification reports and review of all additional contingent-owned major equipment and self-sustainment, including specialized engineering and medical equipment. UN وسوف تُناط بشاغلي الوظيفتين المسؤولية عن تقديم تقارير التحقق واستعراض كل ما يُضاف إلى المعدات المملوكة للوحدات من معدات رئيسية ومعدات الاكتفاء الذاتي، بما في ذلك المعدات الهندسية والطبية المتخصصة.
    The Property Management Section will be responsible for the provision of support services on property management in the Mission. UN وسيكون قسم إدارة الممتلكات مسؤولا عن تقديم خدمات الدعم في مجال إدارة الممتلكات في البعثة.
    The Division is responsible for the provision of assistance for improving the transport and communications services and infrastructural facilities of the countries of the region. UN تتولى الشعبة مسؤولية تقديم المساعدة لتحسين خدمات النقل والاتصالات ومرافق البنية اﻷساسية المتعلقة بهما في بلدان المنطقة.
    The Geneva office will be responsible for the provision of press and public information at Geneva and will, in addition, be responsible for the technical aspects of information management with regard to emergencies and disasters. UN أما مكتب جنيف فسيكون مسؤولا عن توفير الخدمات الصحفية واﻹعلامية في جنيف كما سيكون مسؤولا، باﻹضافة الى ذلك، عن الجوانب التقنية لﻹدارة الاعلامية فيما يتعلق بحالات الطوارئ والكوارث.
    Regional teams will be responsible for the provision of advice and assistance to IPTF. UN وستضطلع أفرقة إقليمية بمسؤولية تقديم المشورة والمساعدة إلى قوة الشرطة الدولية.
    The Service would be responsible for the provision of advice on military communications and information systems to the Department of Field Support, the Office of Military Affairs and the integrated operational teams. UN وستكون الدائرة مسؤولة عن تقديم المشورة بشأن الاتصالات ونظم المعلومات العسكرية لإدارة الدعم الميداني ومكتب الشؤون العسكرية والأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات.
    When determining which party is to be responsible for the provision of the self-sustainment category, the cultural requirements of troop- and police-contributing countries will be taken into consideration and a general principle of reasonability shall apply. UN لدى تحديد الطرف المسؤول عن توفير فئة الاكتفاء الذاتي، تؤخذ الاحتياجات الثقافية للبلدان المساهمة بقوات أو شرطة في الحسبان ويطبق مبدأ معقولية عام.
    The Division is responsible for the provision of secretariat services to the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN تضطلع هذه الشعبة بالمسؤولية عن تقديم خدمات اﻷمانة للجنة مركز المرأة وللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    40. The Personnel Management and Support Service is responsible for the provision of civilian personnel requirements of field missions. UN ٤٠ - تضطلع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم بالمسؤولية عن توفير الاحتياجات من الموظفين المدنيين للبعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more