The Institute is thus the body responsible for verifying compliance with the Industrial Property Act and other national and international norms. | UN | ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية. |
To this end, IAEA is the competent authority responsible for verifying compliance relating to its safeguards agreements with the States parties to the Non-Proliferation Treaty, the Treaty of Tlatelolco and the Rarotonga Treaty. | UN | ولهذه الغاية، تعد الوكالة السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بتلك الضمانات مع الدول الأطراف في معاهدة حظر الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة راروتونغا. |
This issue should also be discussed in terms of such an organization's potential to become the future organization responsible for verifying nuclear disarmament and, ultimately, underpinning the nuclear-weapon-free world. | UN | كما ينبغي أن تناقَش هذه المسألة من زاوية احتمال أن تصبح هذه المنظمة في المستقبل المنظمة المسؤولة عن التحقق من نزع الأسلحة النووية والأساس الذي يقوم عليه في النهاية عالم يخلو من الأسلحة النووية. |
Since IAEA was the internationally recognized authority responsible for verifying and ensuring compliance with safeguards agreements, any concerns relating to non-compliance should be directed to the Agency. | UN | وحيث أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الجهة المعترف بها دوليا المسؤوله عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقيات الضمانات، فإن أي شواغل تتعلق بعدم الامتثال ينبغي أن توجه إلي الوكالة. |
23. Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States. | UN | 23 - التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام الحظر المفروض على الأسلحة واجب على جميع الدول. |
The IAEA remains the only internationally recognized competent authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وما زالت الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المعترف بها دوليا والمسؤولة عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقات الضمانات بغية منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدام للأغراض السلمية إلى صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة. |
The Agency's role as a centre for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy was confirmed, and the IAEA was expressly recognized as the competent authority responsible for verifying compliance with safeguards agreements. | UN | لقد تأكد دور المنظمة باعتبارها مركزا للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، كما اعترف بها بشكل صريح بأنها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقـــات الضمانات. |
He reaffirmed that the International Atomic Energy Agency (IAEA) was the sole competent authority responsible for verifying compliance with Treaty obligations. | UN | وأعاد التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من الاستجابة للواجبات المذكورة في المعاهدة. |
Fourth, IAEA, as the sole authority responsible for verifying implementation of comprehensive safeguards agreements, must maintain its neutrality, in conformity with its Statute. | UN | رابعا، يجب على الوكالة، بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة، أن تحافظ على حيادها، وفقا لنظامها الأساسي. |
Fourth, IAEA, as the sole authority responsible for verifying implementation of comprehensive safeguards agreements, must maintain its neutrality, in conformity with its Statute. | UN | رابعا، يجب على الوكالة، بوصفها السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة، أن تحافظ على حيادها، وفقا لنظامها الأساسي. |
He reaffirmed that the International Atomic Energy Agency (IAEA) was the sole competent authority responsible for verifying compliance with Treaty obligations. | UN | وأعاد التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من الاستجابة للواجبات المذكورة في المعاهدة. |
It was also important to strengthen the role of IAEA as the competent authority responsible for verifying and assuring compliance with its safeguards agreements with States parties. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً تعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من امتثال ضماناتها واتفاقاتها مع الدول الأطراف، وضمان هذا الامتثال. |
7. All States should commit to strengthening the role of IAEA as the pivotal authority responsible for verifying and ensuring compliance with safeguards agreements. | UN | 7 -وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها الهيئة المحورية المسؤولة عن التحقق من الامتثال لاتفاقات الضمانات وكفالة ذلك الامتثال. |
19. All States should commit to strengthening the role of IAEA as the competent authority responsible for verifying and assuring compliance with IAEA safeguards agreements. | UN | 19 -وينبغي لجميع الدول أن تلتزم بتعزيز دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها الهيئة المختصة المسؤولة عن التحقق من مدى التقيد باتفاقات الضمانات التي وضعتها وكفالة التقيد بها. |
In that regard, the relevant international institutions responsible for verifying that such materials and technologies are not diverted to non-peaceful activities, including the IAEA and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), continue to play a central role in providing the necessary assurances. | UN | وفي هذا الصدد، ما زالت المؤسسات الدولية ذات الصلة المسؤولة عن التحقق من عدم تحويل هذه المواد والتكنولوجيات إلى أنشطة غير سلمية، بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، تؤدي دورا محوريا في توفير الضمانات الضرورية. |
Paraguay supports the universal and regional instruments for disarmament, arms control and non-proliferation, underlines the efforts of the United Nations to ensure compliance with those instruments and supports the action of multilateral institutions responsible for verifying and maintaining compliance with those treaties. | UN | وباراغواي تؤيد الصكوك العالمية والإقليمية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، وتشيد بجهود الأمم المتحدة لضمان الامتثال لتلك الصكوك، وتدعم العمل الذي تضطلع به المؤسسات المتعددة الأطراف المسؤولة عن التحقق من الامتثال لتلك المعاهدات. |
Austrian accountancy reports for nuclear material are submitted to the European Commission, which is responsible for verifying these reports as well as for providing them to the IAEA. | UN | - وتعرض تقارير النمسا بشأن حصر المواد النووية على اللجنة الأوروبية، المسؤولة عن التحقق من هذه التقارير وعن إتاحتها للوكالة الدولية. |
5. The Agency was the sole authority responsible for verifying compliance with Treaty obligations and comprehensive safeguards agreements. | UN | 5 - ومضى قائلا إن الوكالة هي السلطة الوحيدة المسؤولة عن التحقق من الامتثال للالتزامات بموجب المعاهدة واتفاقات الضمانات الشاملة. |
Since IAEA was the internationally recognized authority responsible for verifying and ensuring compliance with safeguards agreements, any concerns relating to non-compliance should be directed to the Agency. | UN | وحيث أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الجهة المعترف بها دوليا المسؤوله عن التحقق وضمان الامتثال لاتفاقيات الضمانات، فإن أي شواغل تتعلق بعدم الامتثال ينبغي أن توجه إلي الوكالة. |
46. Cooperation with the group of experts responsible for verifying compliance with the arms embargo is an obligation for all States. | UN | 46 - التعاون مع فريق الخبراء المعني بالتحقق من احترام حظر الأسلحة واجب على جميع الدول. |
The Agency is the only competent, internationally recognized authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والوكالة هي السلطة الوحيدة المتخصصة والمعترف بها دوليا، والمسؤولة عن التحقق وإثبات التقيد باتفاقات الضمانات، بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى. |
The Ministry is responsible for verifying that the enterprise in question has not cut its workforce. | UN | والوزارة مسؤولة عن التحقق من أن المؤسسة المعنية لم تخفض قوتها العاملة. |
" Article 50: Employers and their agents are responsible for verifying the ages of adolescents and youths and for ensuring that their guardians have approved their employment. " | UN | " المادة 50: أصحاب العمل ووكلاؤهم مسؤولون عن التحقق من أعمار المراهقين والفتيان والتأكد من موافقة ذويهم على تشغيلهم " . |
The responsibility of verification of justice system will be under the Human rights and justice section, which will be responsible for verifying compliance with all the commitments made under the Comprehensive Agreement on Human Rights with regard to the administration of justice. | UN | وستوضع المسؤولية عن التحقق من النظام القضائي في إطار قسم حقوق الإنسان والعدالة، الذي سيكون مسؤولا عن التحقق من الامتثال لجميع الالتزامات المتعلقة بإقامة العدالة، المنصوص عليها في الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق الإنسان. |
10. Cuba's only interest in nuclear energy relates to the peaceful uses of such energy subject to verification by the International Atomic Energy Agency (IAEA), which Cuba recognizes as the authority responsible for verifying compliance with the Treaty. | UN | 10 - ويقتصر اهتمام كوبا بالطاقة النووية على استعمالها في الأغراض السلمية في ظل تحقق تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي تعترف بها كوبا بوصفها السلطة المختصة بالتحقق من الامتثال للمعاهدة. |