"responsible only for" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولة إلا عن
        
    • مسؤولة فقط عن
        
    • مسؤولا إلا عن
        
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    Participants are advised that the UNCCD secretariat will be responsible only for room allocation. UN ويرجى الإحاطة بأن أمانة الاتفاقية ستكون مسؤولة فقط عن تخصيص القاعات.
    The United Nations is responsible only for certifying the legitimacy of the various phases of the electoral process. UN فاﻷمم المتحدة مسؤولة فقط عن التصديق على شرعية مختلف مراحل العملية الانتخابية.
    5. A bank shall be responsible only for full and adequate client identification. UN 5 - ولا يكون المصرف مسؤولا إلا عن توفير معلومات كاملة وكافية تحدد هوية العميل.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليعلم المشاركون أن أمانة الاتفاقية لن تكون مسؤولة إلا عن تخصيص القاعات.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيز.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN ويُنهىَ إلى علم المشاركين أن أمانة الاتفاقية ليست مسؤولة إلا عن تخصيص الغرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    Participants are advised that the secretariat will be responsible only for space allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الحيِّز.
    The UNCCD secretariat will be responsible only for facilitating access to a hospital. UN ولن تكون أمانة اتفاقية الأمم المتحدة مسؤولة إلا عن تيسير الدخول إلى المستشفى.
    The Directorate is responsible only for the physical detention of these detainees, who are under the jurisdiction of the public prosecutor's office. UN وأضاف أن إدارة مراقبة التراب ليست مسؤولة إلا عن الاحتجاز الفعلي لهؤلاء السجناء الذي يتوقف على النيابة العامة.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN والأمانة ليست مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    Participants are advised that the secretariat is responsible only for room allocation. UN وليكن في علم المشاركين أن الأمانة غير مسؤولة إلا عن تخصيص الغُرف.
    The secretariat is responsible only for the allocation of exhibition space. UN وليست الأمانة مسؤولة إلا عن حجز مكان العرض.
    The State party argues that it is responsible only for obligations vis-à-vis individuals under its jurisdiction and cannot be held responsible for discrimination in another country. UN وتُحاجّ الدولة الطرف بأنها مسؤولة فقط عن الالتزامات تجاه الأفراد المشمولين بولايتها القضائية، ولا يمكن أن تعزى إليها المسؤولية عن التمييز في بلد آخر.
    Nevertheless, this does not change the fact that a State party is responsible only for violations that are committed under its own jurisdiction and cannot be held responsible under the Convention for discrimination occurring under the jurisdiction of another State. UN بيد أن هذا لا يغير من حقيقة أن الدولة الطرف تكون مسؤولة فقط عن الانتهاكات التي تُرتكب تحت ولايتها ولا يمكن أن تعد مسؤولة بموجب الاتفاقية عن التمييز الذي يحدث تحت ولاية دولة أخرى.
    Nevertheless, this does not change the fact that a State party is responsible only for violations that are committed under its own jurisdiction and cannot be held responsible under the Convention for discrimination occurring under the jurisdiction of another State. UN بيد أن هذا لا يغير شيئا من حقيقة أن الدولة الطرف مسؤولة فقط عن الانتهاكات التي تُرتكب في نطاق ولايتها ولا يمكن أن تُعد مسؤولة بموجب الاتفاقية عن التمييز الذي يحدث ضمن ولاية دولة أخرى.
    The Treasury of the United Nations Secretariat is solely responsible for the investment policy, and participating offices are responsible only for their own cash flow and liquidity planning. UN وتعتبر الخزانة التابعة للأمانة العاملة للأمم المتحدة الجهة الوحيدة المسؤولة عن السياسات الاستثمارية بينما تعتبر المكاتب المشاركة مسؤولة فقط عن إدارة ما يخصها من تدفقات نقدية وتخطيط سيولة.
    With regard to the proposal that the Secretariat should consider a common code of conduct, he pointed out that, as noted by the Director of Personnel, the Secretary-General was responsible only for the staff of the Secretariat, while other officials were answerable to the General Assembly. UN وبخصوص اقتراح أن تنظر اﻷمانة العامة في وضع مدونة عامة لقواعد السلوك، أبرز أن اﻷمين العام، مثلما لاحظ مدير شؤون الموظفين، ليس مسؤولا إلا عن موظفي اﻷمانة العامة، في حين يخضع المسؤولون اﻵخرون لسلطة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more