Moreover, the wording of the new subparagraph did not sit well with the rest of the paragraph. | UN | وأردف أن صياغة الفقرة الفرعية الجديدة غير مؤتلفة مع بقية الفقرة. |
He invited the Committee to continue its discussion of the rest of the paragraph. | UN | ودعا اللجنة إلى مواصلة مناقشة بقية الفقرة. |
He conceded that the first sentence could be regarded as ambiguous, but that the rest of the paragraph served to clarify the nuances in the interpretation of article 8. | UN | وأقر بأن الجملة الأولى يمكن أن تعتبر غامضة، ولكنه ذكر أن بقية الفقرة تقوم بدور ايضاحي في تفسير المادة 8. |
The rest of the paragraph was to be deleted. | UN | كما تقرر أيضاً حذف باقي الفقرة. |
The rest of the paragraph, as well as paragraphs 7 and 8, should be deleted. | UN | وينبغي حذف ما تبقى من الفقرة بالإضافة إلى الفقرتين 7 و 8. |
There was also the proposal to delete the rest of the paragraph after the phrase " in the maintenance of international peace and security " . | UN | وطرح أيضا اقتراح بحذف الجزء المتبقي من الفقرة بعد العبارة " في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين " . |
The rest of the paragraph remains as it was in the original CRP.4, circulated in the Working Group this morning; the only change is to the number and dates of the meetings. | UN | وتظل بقية الفقرة كما هي في النص اﻷصلي لورقة غرفة الاجتماع ٤، المعممة في الفريق العامل هذا الصباح، والتغيير الوحيد في عدد وتواريخ الجلسات. |
The rest of the paragraph was satisfactory, but she would be in favour of adding a final sentence emphasizing that the procedure brought into operation when a State objected to a reservation made by another State did not resolve the question as to whether the reservation was or was not permissible. | UN | وأوضحت أن بقية الفقرة مرضية ولكنها تفضل إضافة جملة أخيرة تشدد على أن الاجراء الذي يبدأ العمل به عندما تعترض دولة ما على تحفظ صادر عن دولة أخرى لا يحل مسألة ما إذا كان التحفظ جائزاً أم لا. |
The rest of the paragraph would remain unchanged. | UN | ثم تظل بقية الفقرة على حالها دون تغيير. |
In the second sentence, after the words “such as” replace the rest of the paragraph with the following: | UN | بعد كلمة " مثل " في الجملة الثانية، يستعاض عن بقية الفقرة بما يلي: |
We propose that paragraph 1 of this article be concluded after the phrase “article 1 of the present Convention” and that the rest of the paragraph be deleted on the ground of being vague. | UN | 11 - نقترح ادراج الفقرة 1 من هذه المادة بعد عبارة " المادة 1 من هذه الاتفاقية " وحذف بقية الفقرة لأنها غامضة. |
22. Mr. HOWLAND (United Kingdom) said he could agree to that deletion but would prefer to leave the rest of the paragraph unchanged. | UN | ٢٢ - السيد هاولاند )المملكة المتحدة(: قال إنه يوافق على ذلك الحذف وإن كان يفضل أن تظل بقية الفقرة دون تغيير. |
In the third line of paragraph 3, the words " fulfil its mandate " should be added after the words " to enable it " and the rest of the paragraph should be deleted. | UN | وقالت إنه ينبغي في الفقرة ٣ أن تضاف عبارة " الوفاء بولايته " بعد عبارة " لتمكينه من " وحذف بقية الفقرة. |
His delegation did not see that the language in parentheses in paragraph 35 conflicted with the rest of the paragraph, and felt that it could be retained. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده لا يرى أن اللغة الواردة بين قوسين في الفقرة 35 تتعارض مع بقية الفقرة ويعتبر أنه يمكن الإبقاء عليها. |
The paragraph will therefore read, " supports that the composite entity shall be led by " , with the rest of the paragraph remaining unchanged. | UN | وبالتالي، يصبح نص الفقرة كالتالي، " تعرب عن تأييدها لأن يتولى قيادة الكيان المركّب " على أن تظل بقية الفقرة بدون تغيير. |
The rest of the paragraph should remain unchanged. | UN | وتظل بقية الفقرة بدون تغيير. |
Sub-rule (a) suggested by Australia: after the first sentence, the following sentence would be added, to replace the rest of the paragraph: | UN | الفقرة (أ) المقترحة من استراليا: تضاف بعد الجملة الأولى الجملة التالية، التي تحل محل بقية الفقرة: |
The rest of the paragraph remained unchanged. | UN | ويظل باقي الفقرة دون تغيير. |
48. Mr. KLEIN said the Committee should limit paragraph 30 to the statement of facts on the situation in Guatemala and Ecuador and should bear in mind the rest of the paragraph and section J when drafting its general comment on article 4. | UN | 48- السيد كلاين، قال إنه يعتقد أن اللجنة ينبغي ألا تحتفظ من الفقرة 30 إلا بما ورد فيها عن الحالة في غواتيمالا وفي إكوادور لأنه يعبر عن وقائع، وينبغي أن يكون باقي الفقرة والفرع ياء ماثلا في ذهنها عندما تضع تعليقها العام على المادة 4. |
In paragraph 6, the word " and " at the end of the first line had been replaced by the word " as " , and the rest of the paragraph had been revised to read " appropriate agencies for the dissemination of human rights materials and public information activities, including those of the United Nations; " . | UN | وفي الفقرة ٦، استعيض عن الحرف " و " في نهاية السطر اﻷول بالكلمة " بوصفها " ، وقد نقح باقي الفقرة وأصبح: " وكالات ملائمة لنشر المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان واﻷنشطة اﻹعلامية العامة، بما في ذلك أنشطة اﻷمم المتحدة " . |
After the words " by combating discrimination " , delete the rest of the paragraph. | UN | وبعد عبارة " مكافحة التمييز " ، يحذف ما تبقى من الفقرة. |
17. The Chairperson, turning to the rest of the paragraph and the record of " sending and receipt " , wondered whether the concerns raised earlier could be resolved by replacing that expression with " the record of transmission " . | UN | 17 - الرئيس: انتقل إلى الجزء المتبقي من الفقرة المتعلق بسجل " الإرسال والتسلم " وتساءل عما إذا كانت الشواغل التي أثيرت سابقا بخصوص تلك العبارة ستتبدد بمجرد الاستعاضة عنها بعبارة " سجل نقل الرسائل " . |
The rest of the paragraph could then be shortened to request the Norwegian delegation to explain how such measures were compatible with the Covenant, particularly in view of the lack of precision in the framing of the criteria allowing for coercive measures. | UN | ويمكن دغم بقية الجملة بحيث يطلب من الوفد النرويجي أن يوضح فيما تتسق هذه التدابير مع العهد، خصوصاً إذا ما أخذنا في الاعتبار عدم دقة المعايير الناظمة للجوء إلى تدابير الإكراه. |