"rest of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • بقية منظومة الأمم المتحدة
        
    • باقي منظومة الأمم المتحدة
        
    • سائر منظومة الأمم المتحدة
        
    • بقية كيانات منظومة الأمم المتحدة
        
    • وسائر منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • سائر كيانات منظومة الأمم المتحدة
        
    • سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    • باقي هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    • وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    The integration of BINUB with the rest of the United Nations system has also progressed at the operational level. UN كما أحرز تكامل المكتب مع بقية منظومة الأمم المتحدة تقدما على الصعيد التشغيلي.
    Those components that do not require coordination with the rest of the United Nations system, however, will be completed in 2004. UN غير أن تلك العناصر التي لا تستوجب التنسيق مع بقية منظومة الأمم المتحدة فسوف ستنجز في عام 2004.
    The Organization could not do without the contribution of some of the most important donors of the rest of the United Nations system. UN ولا تستطيع المنظمة الاستغناء عن مساهمة بعض أهم المانحين من بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Its delivery figures, combined with those of the rest of the United Nations system, reached the $10.3 billion mark. UN وتصل أرقام أداء المؤسسة الإنمائية الدولية مقترنة بأرقام أداء سائر منظومة الأمم المتحدة إلى 10.3 بلايين دولار.
    It would also enhance the links to the rest of the United Nations system and ensure better synergies and joint efforts. UN ومن شأن إنشاء تلك الشُعبة أن يعزز أيضا الصلات مع بقية كيانات منظومة الأمم المتحدة ويضمن تحسين التنسيق والجهود المشتركة.
    Regardless of the option chosen, given the scope of environmental activities and the number of entities engaged in related activities an enhanced UNEP would have to work with the rest of the United Nations system to ensure coherence in policymaking and implementation. UN وبصرف النظر عن الخيار المنتقى، فإن برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعزز سيكون عليه، بالنظر إلى نطاق الأنشطة البيئية وعدد الكيانات المشاركة في الأنشطة ذات الصلة، أن يعمل مع بقية منظومة الأمم المتحدة لضمان الاتساق في رسم السياسات وتنفيذها.
    UNEP will cooperate with the rest of the United Nations system in establishing an interface for sharing environmental data in a consolidated way. UN 96 - وسيتعاون اليونيب مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إقامة وصلة بينية لتقاسم البيانات البيئية بطريقة مدمجة.
    He urged the University to exploit more fully information and communication technology, so as to enhance its ability to connect and interact with the rest of the United Nations system. UN وحثّ الجامعة على استغلال المعلومات وتكنولوجيا الاتصال بشكل أكمل لكي تحسّن من قدرتها على الاتصال والتفاعل مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    It is expected that their report will include recommendations on how the Agency can concentrate on areas of comparative advantage that are uniquely part of its mandate and that are not being dealt with by the rest of the United Nations system or by the private sector. UN ومن المتوقع أن يتضمن التقرير توصيات بشأن الكيفية التي يمكن للوكالة أن تركز بها على مجالات الميزة النسبية التي تعد جزءا فريدا من ولايتها والتي لا تضطلع بها بقية منظومة الأمم المتحدة أو القطاع الخاص.
    In terms of the information and communication technology approach, UNHCR is in contact with the rest of the United Nations system through inter-agency groups and the International Computing Centre. UN وفيما يتعلق بنهج تكنولوجيا المعلومات والاتصال، تتواصل المفوضية مع بقية منظومة الأمم المتحدة عن طريق أفرقة مشتركة بين الوكالات وعن طريق المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    In terms of the information and communication technology approach, UNHCR is in contact with the rest of the United Nations system through inter-agency groups and the International Computing Centre. UN وفيما يتعلق بنهج تكنولوجيا المعلومات والاتصال، تتواصل المفوضية مع بقية منظومة الأمم المتحدة عن طريق أفرقة مشتركة بين الوكالات وعن طريق المركز الدولي للحساب الالكتروني.
    The results outlined in the present report could not have been possible without the commitment of the Chadian authorities and the support of the rest of the United Nations system and other international partners. UN وما كان يمكن تحقيق النتائج المشار إليها في هذا التقرير لولا التزام السلطات التشادية والدعم المقدم من بقية منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين.
    Over the course of the past year, the Department continued its efforts to strengthen the communications capacity of these centres and, through United Nations Communications Groups at the national and regional levels, to promote system-wide coherence in their work with the rest of the United Nations system. UN وعلى مدى السنة الماضية، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرات الاتصالات لدى هذه المراكز، كما عملت عن طريق أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي على تعزيز تساوق تلك المراكز على نطاق المنظومة فيما يخص عملها مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    The Permanent Forum itself has a key role, inter alia, in coordinating indigenous issues within the United Nations system and in transmitting indigenous perspectives and contributing its own research, expert advice and substantive comments to the rest of the United Nations system and other intergovernmental organizations. UN ويضطلع المنتدى الدائم في حد ذاته، في جملة أمور، بدور رئيسي في تنسيق مسائل الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة وفي نقل منظورات الشعوب الأصلية والإسهام بأبحاثه ومشورة خبرائه وتعليقاته الموضوعية في عمل بقية منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    In this regard, the Fund works at the global level with the rest of the United Nations system within the United Nations Development Group and the United Nations Chief Executives Board (CEB), and the Inter-Agency Standing Committee (IASC) to maintain reform momentum and to ensure that change processes are harmonious and synchronized across the system. UN وفي هذا الصدد، يعمل الصندوق على الصعيد العالمي مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين بالأمم المتحدة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وذلك بغرض الحفاظ على زخم الإصلاح وكفالة انسجام وتزامن عمليات التغيير عبر المنظومة.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    They will need to work more closely and effectively with the rest of the United Nations system in the interests of a greater common good. UN وسيكون عليها أن تعمل بشكل أوثق وأكثر فعالية مع باقي منظومة الأمم المتحدة من أجل مصلحة عليا مشتركة.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    The General Assembly may wish to invite the Bretton Woods institutions and the rest of the United Nations system to maximize cooperation, consistent with the host Government’s preference, while respecting their respective mandates and responsibilities. UN وقد تود الجمعية العامة أن تدعو مؤسسات بريتون وودز وسائر منظومة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق الحد اﻷقصى للتعاون، بما يتسق وأفضليات الحكومات المضيفــة، مع احترام ولايات ومسؤوليات كل منها.
    The status of development of KM throughout the rest of the United Nations system is comparable to that of the Secretariat. UN وحالة تطور إدارة المعارف في الأمانة العامة هي التي تقارن بها حالة تطور إدارة المعارف في سائر هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    However, knowing that management reforms would not be enough to ensure the long-term future of the Organization, he had also sharpened the focus and deepened the substance of its activities and had made efforts to improve their effectiveness by promoting cooperation with the rest of the United Nations system and other development partners. UN وعلماً منه بأن الإصلاحات الإدارية لا تكفي لضمان مستقبل المنظمة في الأمد الطويل، شدّد تركيز أنشطتها وعمّق محتوى هذه الأنشطة وحاول تحسين فعاليتها بترويج التعاون مع باقي هيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء في التنمية.
    19. The importance of closer cooperation between the Bretton Woods institutions, particularly the World Bank, and the rest of the United Nations system has been emphasized by both developed and developing countries. UN ١٩ - وقد شددت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء على أهمية توثيق التعاون بين مؤسسات بريتون وودز لا سيما البنك الدولي، وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more