"restoration of peace and security" - Translation from English to Arabic

    • استعادة السلام والأمن
        
    • استعادة السلم واﻷمن
        
    • إحلال السلام والأمن
        
    • لاستعادة السلام والأمن
        
    • باستعادة السلام واﻷمن
        
    • استعادة السلم والأمن في
        
    • إرساء السلام والأمن
        
    • إعادة السلم والأمن
        
    Pakistan also hopes for the early restoration of peace and security in Iraq. UN ويحدو باكستان الأمل أيضا في استعادة السلام والأمن في العراق.
    With respect to the situation in Libya, particularly as regards the consequences for the subregion, we agree that the restoration of peace and security remains a high priority. UN وفيما يتعلق بالحالة في ليبيا، ولا سيما بخصوص العواقب بالنسبة إلى المنطقة دون الإقليمية، نوافق على أن استعادة السلام والأمن لا تزال أولوية عالية.
    The effective functioning of the Tribunal would certainly contribute to a greater degree to the restoration of peace and security in the region. UN ولا شك في أن اﻷداء الفعال للمحكمة من شأنه أن يساهم إلى حد كبير في استعادة السلم واﻷمن في المنطقة.
    Moreover, we reaffirm the very positive and decisive role played by President Mobutu, and we make an urgent appeal to him from this Assembly to continue to contribute to the restoration of peace and security in Burundi. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نؤكد من جديد على الدور اﻹيجابي والحاسم للغاية الذي اضطلع به الرئيس موبوتو، ونتوجه إليه بنداء عاجل من هذه الجمعية بأن يواصل اﻹسهام في استعادة السلم واﻷمن في بوروندي.
    He also appealed to all segments of society to participate in the dialogue in the interest of the restoration of peace and security in the Central African Republic. UN كما أهاب بجميع فئات المجتمع أن تساهم في الحوار من أجل إعادة إحلال السلام والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    He characterized those developments as positive signs for the restoration of peace and security in Mali. UN ووصف هذين التطورين بالمؤشرين الإيجابيين لاستعادة السلام والأمن في مالي.
    2. Commends the Economic Community of West African States (ECOWAS) and its Military Observer Group (ECOMOG), deployed in Sierra Leone, on the important role they are playing in support of the objectives related to the restoration of peace and security set out in paragraph 1 above; UN ٢ - يثني على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى فريق المراقبين العسكريين التابع لها، المنتشر في سيراليون، للدور الهام الذي يقومان به لدعم اﻷهداف ذات الصلة باستعادة السلام واﻷمن على النحو الوارد في الفقرة ١ أعلاه؛
    The inability of the Government of Yemen to stem the flow of weapons across the Gulf of Aden has long been, and is likely to remain, a key obstacle to the restoration of peace and security to Somalia. UN كما أن عدم قدرة حكومة اليمن على وقف تدفق الأسلحة عبر خليج عدن كان من المرجح أن يظل لفترة طويلة عقبة رئيسية أمام استعادة السلام والأمن في الصومال.
    The continuing existence of safe havens and sanctuaries for terrorists beyond Afghanistan's borders is the major impediment to the restoration of peace and security in Afghanistan. UN واستمرار تواجد الملاذات والمحميات الآمنة للإرهابيين خارج حدود أفغانستان عقبة كبيرة في وجه استعادة السلام والأمن في أفغانستان.
    In April, UNPOS held a meeting in Nairobi with the ARS leadership to explore options for the restoration of peace and security in Somalia. UN وفي نيسان/أبريل، عقد المكتب اجتماعا في نيروبي مع قيادة التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، لاستكشاف الخيارات من أجل استعادة السلام والأمن في الصومال.
    The initiative has the following goals: the restoration of peace and security in Africa, as well as the management and prevention of conflict; good governance; the eradication of widespread poverty and acute income disparity between the rich and the poor; the promotion of accelerated growth and sustainable development; and putting a halt to the marginalization of Africa. UN وهي ترمي إلى تحقيق الأهداف التالية: استعادة السلام والأمن في أفريقيا، وكذلك إدارة الصراعات ومنع نشوبها، والحكم الرشيد، والقضاء على تفشي الفقر والتفاوت الحاد في الدخل بين الأغنياء والفقراء؛ والنهوض بالنمو المعجَّل والتنمية المستدامة؛ ووضع حد لتهميش أفريقيا.
    The recent developments have paved the way for the realization of the long-held aspirations of the Afghan nation for the restoration of peace and security in the country, free from the scourge of war and foreign interference, as well as the formation of a broad-based and multi-ethnic Government. UN ولقد مهدت التطورات الأخيرة الطريق أمام تحقيق تطلعات الأمة الأفغانية لأمد طويل في استعادة السلام والأمن في البلاد، بمنأى عن ويلات الحرب والتدخل الأجنبي، فضلا عن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة ومتعددة الأعراق.
    In this respect, it is gratifying to note that significant advances have been made here and there towards the restoration of peace and security. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ أن أوجه تقدم هام أحرزت هنــا وهنـــاك نحـــو استعادة السلم واﻷمن.
    My Government calls on all parties to the conflict in Somalia to make their contribution to the success of the political process now under way towards the restoration of peace and security in fraternal Somalia. UN وحكومتي تدعو جميع أطراف الصراع في الصومال إلى أن تسهم في نجاح العملية السياسية الجارية اﻵن من أجل استعادة السلم واﻷمن في الصومال الشقيق.
    While some States bore heavier burdens than others, (Mr. Rosenstock, United States) all States were inevitably affected by such sanctions and shared a common purpose - the restoration of peace and security. UN فبينما تتحمل بعض الدول أعباء أشد من غيرها فلا مفر من تأثر جميع الدول من جراء تلك الجزاءات ويجمعها هدف مشترك هو استعادة السلم واﻷمن.
    Otherwise, the Security Council's objective in establishing the Tribunal — to contribute to the restoration of peace and security through the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law — will be defeated. UN وبغير ذلك، سيُحبط هدف مجلس اﻷمن من إنشاء المحكمة، ألا وهو اﻹسهام في استعادة السلم واﻷمن عن طريق محاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي.
    Parliaments and parliamentarians play a key part in the restoration of peace and security in the aftermath of a conflict. UN وتضطلع البرلمانات والبرلمانيون بدور أساسي في إعادة إحلال السلام والأمن في أعقاب الصراع.
    The restoration of peace and security in Bangui and throughout the country is a priority. UN كما أن إعادة إحلال السلام والأمن في بانغي وفي جميع أنحاء البلاد تشكل أولوية.
    99. Accountability is also necessary for the restoration of peace and security. UN 99 - والمساءلة هي أيضا ضرورية لاستعادة السلام والأمن.
    2. Commends the Economic Community of West African States (ECOWAS) and its Military Observer Group (ECOMOG), deployed in Sierra Leone, on the important role they are playing in support of the objectives related to the restoration of peace and security set out in paragraph 1 above; UN ٢ - يثني على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى فريق المراقبين العسكريين التابع لها، المنتشر في سيراليون، للدور الهام الذي يقومان به لدعم اﻷهداف ذات الصلة باستعادة السلام واﻷمن على النحو الوارد في الفقرة ١ أعلاه؛
    In particular, the persistent differences over the establishment of the Abyei Area Administration institutions, the formation of the Abyei Police Service and the delivery of humanitarian assistance to all of the affected communities in the Abyei Area risk undermining and reversing the progress made towards the restoration of peace and security in the Abyei Area. UN وأخص بالذكر، الاختلافات المستمرة حول إنشاء مؤسسات إدارة منطقة أبيي، وتشكيل دائرة شرطة أبيي، وإيصال المساعدات الإنسانية إلى جميع الجماعات المتضررة في منطقة أبيي، وهي خلافات من شأنها أن تقوض وتحسر التقدم المحرز صوب استعادة السلم والأمن في منطقة أبيي.
    Of particular relevance to the Security Council, such dialogue can also in some instances contribute to confidence-building between parties which can lead, in time, to the cessation of hostilities and the restoration of peace and security. UN ومما يهم مجلس الأمن بشكل خاص أن هذا الحوار يمكنه أيضا في بعض الحالات أن يساهم في بناء الثقة فيما بين الأطراف، مما قد يسفر في نهاية المطاف عن وقف العمليات العدائية وإعادة إرساء السلام والأمن.
    New Zealand will continue to support the work of the United Nations Assistance Mission to Afghanistan in assisting with the restoration of peace and security. UN وستواصل نيوزيلندا دعمها لعمل بعثة الأمم المتحدة لمساعدة أفغانستان، بالمساعدة على إعادة السلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more