"restoration of the rule of law" - Translation from English to Arabic

    • استعادة سيادة القانون
        
    • إرساء سيادة القانون
        
    • استعادة حكم القانون
        
    • واستعادة سيادة القانون
        
    • وإعادة سيادة القانون
        
    • إعادة سيادة القانون
        
    • لاستعادة سيادة القانون
        
    • إعادة بسط سيادة القانون
        
    • إقامة دولة القانون
        
    • إحلال سيادة القانون
        
    • إعادة الشرعية
        
    • واستعادة حكم القانون
        
    In addition to the risk represented by those weapons, the armed groups represent an obstacle to the restoration of the rule of law. UN وبالإضافة إلى المخاطر التي تمثلها هذه الأسلحة، فإن الجماعات المسلحة المتبقية تمثل عائقا في سبيل استعادة سيادة القانون.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم استعادة سيادة القانون بما يشمل تقديم المساعدة على رصد أداء قطاع العدل وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    restoration of the rule of law through the strengthening of the civilian police force, the custodial corps and the judiciary UN استعادة سيادة القانون من خلال تعزيز قوة الشرطة المدنية، ومؤسسات السجون، والسلطة القضائية
    Following the briefing, the Council issued a statement to the press in which it called for the restoration of the rule of law, constitutional order and the implementation of the Libreville agreements as the framework for political transition. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، أصدر المجلس بيانا صحفيا دعا فيه إلى إعادة إرساء سيادة القانون والنظام الدستوري وتنفيذ اتفاقات ليبرفيل باعتبارها إطارا للانتقال السياسي.
    The important stages that have been successfully completed would not have been possible without the constant mobilization of bilateral and multilateral partners for the restoration of the rule of law and for national reconciliation and reconstruction in Afghanistan. UN ولم يكن في الاستطاعة استكمال المراحل الهامة بنجاح بدون التعبئة الثنائية والمتعددة الأطراف من جانب الشركاء من أجل استعادة حكم القانون والمصالحة القوية وإعادة البناء في أفغانستان.
    The restoration of the rule of law requires a functioning criminal justice system that conforms to international legal standards relating to human rights. UN واستعادة سيادة القانون تتطلب وجود نظام فعال للعدالة الجنائية يتفق مع معايير القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان.
    We have identified the restoration of the rule of law as one of the imperatives of the equation of the change process which is currently under way in our country. UN وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا.
    Improving the capacity of the national police is a critical element in the restoration of the rule of law in Liberia. UN ويشكل تحسين قدرات الشرطة الوطنية عنصرا حاسما في استعادة سيادة القانون في ليبريا.
    He participated in several MLC activities seeking a restoration of the rule of law in the country. UN فقد شارك في العديد من أنشطة الحزب الرامية إلى استعادة سيادة القانون في البلد.
    He participated in several MLC activities seeking a restoration of the rule of law in the country. UN فقد شارك في العديد من أنشطة الحزب الرامية إلى استعادة سيادة القانون في البلد.
    Mandate United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to support restoration of the rule of law, including the provision of assistance in monitoring, restructuring and reforming the justice sector. UN تكليف بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن بدعم استعادة سيادة القانون بما يشمل تقديم المساعدة على رصد أداء قطاع العدل وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    15. The Committee highlights the importance of establishing a link between the restoration of the rule of law and the integration of the Convention in all reconstruction policies. UN 15- تشدد اللجنة على أهمية الربط بين استعادة سيادة القانون وإدماج الاتفاقية في جميع سياسات إعادة الإعمار.
    This state of affairs precludes the restoration of the rule of law, rendering it impossible to reopen judicial and prison institutions, which will be vital in order to ensure accountability and combat impunity. UN وتحول هذه الحالة الراهنة دون استعادة سيادة القانون مما يجعل من المستحيل إعادة فتح المؤسسات القضائية والسجون التي ستكون حيوية من حيث كفالة المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Specifically, the restoration of the rule of law in Sierra Leone, after 11 years of a profitless conflict, was essential if the root causes of the conflict were to be resolved and a just and equitable society established. UN وقال إن استعادة سيادة القانون إلى سيراليون بعد 11 سنة من الصراع غير المفيد، تشكِِِِّّّّل على وجه التحديد أمراً أساسياًّ إذا أريدَ حل الأسباب الجذرية للصراع وإنشاء مجتمع منصف.
    I reiterate my call on the Somali parties to redouble their efforts to reach a sustainable peace, which is essential for the restoration of the rule of law, the protection of human rights and the realization of a healthy democratic order for the benefit of all the people of Somalia. UN وأكرر هنا دعوتي إلى الأطراف الصومالية بأن تضاعف جهودها للتوصل إلى سلام دائم، لا غنى عنه من أجل استعادة سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان وإقامة نظام ديمقراطي صحي لصالح الشعب الصومالي كله.
    10. Respect for the rule of law is a key factor in human security, but human security is not confined to the restoration of the rule of law. UN 10- إن سيادة القانون عنصر أساسي من عناصر الأمن الإنساني، لكن الأمن الإنساني لا ينحصر في إرساء سيادة القانون.
    15. Recognizing that the fluid and unstable situation currently prevailing in Somalia has severe consequences for development prospects from the level of the individual to the level of the country as a whole, the objective of this area of the programme will be to work for the restoration of the rule of law and a reduction in the sources of insecurity in the country. UN 15 - وتسليما بأن الحالة المتقلبة وغير المستقرة السائدة حاليا في الصومال، تترتب عليها نتائج خطيرة بالنسبة لاحتمالات التنمية من مستوى الأفراد إلى مستوى البلاد ككل، سوف يكون الهدف في هذا المجال من مجالات البرنامج هو العمل على استعادة حكم القانون وتقليل مصادر انعدام الأمن في البلاد.
    The restoration of the rule of law was essential for the sustainable resolution of conflict and the rebuilding of a just society. UN واستعادة سيادة القانون أساسية الأهمية للحل المستدام للصراع وإعادة بناء مجتمع عادل.
    The restoration of the rule of law will be crucial to restoring the confidence of citizens in the institutions of the State. UN وإن إعادة سيادة القانون مسألة ذات أهمية حاسمة لاسترداد ثقة المواطنين في مؤسسات الدولة.
    The restoration of the rule of law and the full respect for human rights and fundamental freedoms in Haiti should be a priority. UN وينبغي أن تمنح الأولوية لاستعادة سيادة القانون والتقيد الكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في هايتي.
    In addition, the Government needs to take further steps towards the restoration of the rule of law, including by implementing a comprehensive reform of the penal and judicial systems and building the capacity of an independent and impartial judiciary, accessible to all Sierra Leoneans, which will effectively contribute to peace consolidation and the protection of human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك يتعين على الحكومة اتخاذ مزيد من الخطوات في اتجاه إعادة بسط سيادة القانون بما في ذلك ما يتم عبر تطبيق إصلاح شامل للنظامين الجنائي والقضائي وبناء القدرات من أجل قضاء مستقل ونزيه يستفيد منه جميع مواطني سيراليون ويسهم إسهاما فعالا في توطيد السلام وفي حماية حقوق الإنسان.
    13. In this regard, the High Commissioner's programme complements the activities of the various United Nations agencies and programmes in Haiti and forms part of the overall United Nations action in support of Government efforts aimed at restoration of the rule of law, reconstruction and development. UN ١٣ - وفي هذا السياق، يمثل مشروع المفوضية تكملة لﻹجراءات المتخذة في هايتي من جانب مختلف منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة ويندرج في إطار العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة على الصعيد العالمي لدعم جهود الحكومة من أجل إقامة دولة القانون وتحقيق التعمير والتنمية.
    101. Consideration should be given to the creation of a truth and justice commission in order to help the reconciliation process and the restoration of the rule of law. UN ١٠١- كما ينبغي النظر في إنشاء لجنة للحق والعدالة من أجل المساعدة في عملية المصالحة وفي إحلال سيادة القانون.
    The Committee expresses the hope that this trend will lead to the full restoration of the rule of law and a return to normalcy in the political and social life of the nation. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي هذا الاتجاه إلى إعادة الشرعية وعودة اﻷمة إلى الحياة السياسية والاجتماعية الطبيعية.
    That was primarily the responsibility of the countries concerned, but international cooperation and assistance were necessary in order to remove the root causes of civilians' possession of such arms by means of tighter border controls, more stringent national laws and regulations, restoration of the rule of law and similar measures. UN وهذه أساساً مسؤولية البلدان المعنية بالأمر، لكن التعاون الدولي والمساعدة الدولية ضروريان للقضاء على جذور أسباب حيازة المدنيين لمثل هذه الأسلحة، وذلك بوضع ضوابط على الحدود، وقوانين وقواعد تنظيمية وطنية صارمة، واستعادة حكم القانون والقيام بتدابير أخرى مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more