Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability | UN | دور بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في استعادة سيادة القانون وتعزيز المساءلة |
It also acknowledged the information provided that described the progress made towards restoring the rule of law. | UN | كما نوهت الشيلي بالمعلومات المقدمة عن التقدم المحرز صوب استعادة سيادة القانون. |
Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة في استعادة سيادة القانون وتعزيز المساءلة |
Life itself has put on the agenda of the current Government such issues as combating rampant corruption, implementing serious reforms, depoliticizing governance and restoring the rule of law. | UN | وإن الحياة ذاتها فرضت على جدول أعمال الحكومة الحالية مسائل من قبيل محاربة الفساد المستشري وتنفيذ الإصلاحات الجادة والنأي عن تسييس الحوكمة واستعادة سيادة القانون. |
During 2004, transitional institutions and stakeholders continued preparations for general elections, with a view to restoring the rule of law. | UN | وخلال عام 2004، واصلت المؤسسات الانتقالية وأصحاب المصلحة أعمال التحضير لتنظيم انتخابات عامة في سبيل إعادة بسط سيادة القانون. |
While emphasizing their extreme urgency, it welcomes the current initiatives of the international community aimed at easing the return of the refugees, supporting the Government of Rwanda in restoring the rule of law, and encouraging national reconciliation. | UN | وهو يرحب بمبادرات المجتمع الدولي الرامية الى تسهيل عودة اللاجئين ودعم حكومة رواندا في إعادة سيادة القانون وتشجيع المصالحة الوطنية، مشددا على الضرورة العاجلة للغاية لاتخاذ تلك المبادرات. |
Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في إرساء سيادة القانون وتعزيز المساءلة |
476. The Committee expresses its support for all efforts to end the continuing conflict with the aim of restoring the rule of law and respect for human rights, particularly with regard to the elimination of all forms of racial discrimination. | UN | ٤٧٦ - وتعرب اللجنة عن تأييدها لكافة الجهود التي تبذل في سبيل إنهاء النزاع المستمر بهدف استعادة حكم القانون وكفالة احترام حقوق اﻹنسان، لا سيما فيما يتعلق بالقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري. |
Shortcomings in the judicial system and the police, for example, still prevented the country from restoring the rule of law. | UN | ومن هذا المنطلق، يلاحظ أن أوجه القصور التي تعتري الجهاز القضائي وجهاز الشرطة لم تمكن البلد حتى اﻵن من العودة إلى حكم القانون. |
It noted that major challenges included restoring the rule of law, national reconciliation, attaining economic, social and cultural development goals, and combating poverty. | UN | ولاحظت أن التحديات الكبيرة تشمل استعادة سيادة القانون، وتحقيق المصالحة الوطنية، وبلوغ الأهداف الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومكافحة الفقر. |
The Committee therefore welcomes the conclusion of the Gulf Cooperation Council initiative aiming at restoring the rule of law and engaging in legal and political reforms. | UN | ولذلك، فإن اللجنة ترحب بإبرام مبادرة مجلس التعاون الخليجي الرامية إلى استعادة سيادة القانون والمشاركة في الإصلاحات القانونية والسياسية. |
Her Government looked forward to working closely with the Human Rights Council, of which it was a member, to assist conflict and post-conflict societies in restoring the rule of law. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن حكومتها تتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع مجلس حقوق الإنسان، الذي تتمتع بعضويته، من أجل مساعدة مجتمعات النزاع وما بعد النزاع على استعادة سيادة القانون. |
The Committee therefore welcomes the conclusion of the Gulf Cooperation Council initiative aiming at restoring the rule of law and engaging in legal and political reforms. | UN | ولذلك، فإن اللجنة ترحب بإبرام مبادرة مجلس التعاون الخليجي الرامية إلى استعادة سيادة القانون والمشاركة في الإصلاحات القانونية والسياسية. |
Expressing its appreciation to the Government of Rwanda for the progress made in restoring the rule of law and the actions taken to consolidate peace and stability and to promote national unity and reconciliation, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة رواندا لما أحرزته من تقدم في استعادة سيادة القانون وما اتخذته من إجراءات لتعزيز السلام والاستقرار وتشجيع الوحدة الوطنية والمصالحة، |
The historic adoption last year in Rome of a statute for a permanent international criminal court is a landmark contribution to restoring the rule of law and ending impunity. | UN | وقد كان الاعتماد التاريخي لنظام أساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة الذي تم في روما في العام الماضي إسهاما بارزا في استعادة سيادة القانون وإنهاء اﻹفلات من العقاب. |
It noted Côte d'Ivoire's commitment to resolving the challenges it faced through political dialogue, to furthering the cause of human rights and to restoring the rule of law. | UN | ولاحظت التزام كوت ديفوار بالتغلب على التحديات التي تواجهها من خلال الحوار السياسي وتعزيز قضية حقوق الإنسان واستعادة سيادة القانون. |
Peacekeeping was an essential precursor of peacebuilding, and should seek to pave the way for peace processes, restoring the rule of law and using development to address the causes of conflict. | UN | كما أن حفظ السلام عنصر سابق ولا غنى عنه لبناء السلام وينبغي أن يسعى إلى تمهيد الطريق من أجل عمليات إقرار السلام واستعادة سيادة القانون واستخدام التنمية للتصدي لأسباب النزاع. |
Whereas the role of peacekeepers used to be confined mainly to monitoring ceasefires and observing the situation on the ground, they now have much broader mandates and are expected to carry out activities such as restoring the rule of law, rebuilding State institutions, organizing elections and training police forces. | UN | إذ بينما كان الدور المعتاد لحفظة السلام محصورا بشكل رئيسي في رصد وقف إطلاق النار ومراقبة الحالة في الميدان، فإنهم ينفذون الآن ولايات ذات نطاقات أوسع بكثير ويتوقع منهم تنفيذ أنشطة من قبيل إعادة بسط سيادة القانون، وإعادة بناء مؤسسات الدولة، وتنظيم الانتخابات، وتدريب قوات الشرطة. |
90. The civilian police would support the transitional Government in restoring the rule of law and public security, including its efforts to extend State authority throughout Haiti. | UN | 90 - وستقدم الشرطة المدنية دعمها للحكومة الانتقالية من أجل إعادة سيادة القانون والأمن العام، بما في ذلك ما تبذله من جهود في سبيل بسط سلطة الدولة على جميع أنحاء هايتي. |
Role of United Nations peacekeeping missions and other relevant actors in restoring the rule of law and promoting accountability | UN | دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة في إرساء سيادة القانون وتعزيز المساءلة |
476. The Committee expresses its support for all efforts to end the continuing conflict with the aim of restoring the rule of law and respect for human rights, particularly with regard to the elimination of all forms of racial discrimination. | UN | ٤٧٦ - وتعرب اللجنة عن تأييدها لكافة الجهود التي تبذل في سبيل إنهاء النزاع المستمر بهدف استعادة حكم القانون وكفالة احترام حقوق اﻹنسان، لا سيما فيما يتعلق بالقضاء على كافة أشكال التمييز العنصري. |
6. Welcomes the designation by the Transitional Authority of the members of the Judicial Commission and urges it to resume its work without delay with a view to restoring the rule of law by, inter alia, the establishment of an independent and impartial judiciary, which should function in conformity with standards of international law relating to human rights; | UN | 6 - ترحب بقيام السلطة الانتقالية بتعيين أعضاء في اللجنة القضائية وتحثها على استئناف عملها دون إبطاء من أجل العودة إلى حكم القانون، باتخاذ جملة إجراءات منها إنشاء هيئة قضائية مستقلة ومحايدة تعمل وفقا لمعايير القانون الدولي المتصلة بحقوق الإنسان؛ |
A holistic and comprehensive approach to restoring the rule of law in postconflict situations necessitates increased engagement with informal justice systems in order to improve accountability for perpetrators and access to justice for victims. | UN | يقتضي اتباع نهج كلي وشامل لاستعادة سيادة القانون في حالات ما بعد النزاع تكثيف العمل مع نظم العدالة غير الرسمية من أجل تحسين مساءلة الجناة وإتاحة احتكام الضحايا إلى القضاء. |
" The Council emphasizes the importance of national ownership and the need for national authorities to take responsibility as soon as possible for reestablishing the institutions of government, restoring the rule of law, revitalizing the economy, reforming the security sector, providing basic services and other key peacebuilding needs. | UN | " ويشدد المجلس على أهمية أن تتولى السلطات الوطنية زمام الأمور وعلى ضرورة أن تضطلع، في أسرع وقت ممكن، بمسؤولية إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية وإعادة إحلال سيادة القانون وتنشيط الاقتصاد وإصلاح قطاع الأمن وتوفير الخدمات الأساسية وتلبية الاحتياجات الأساسية الأخرى في مجال بناء السلام. |