"restraint or" - Translation from English to Arabic

    • القيود أو
        
    • التقييد أو
        
    • بالتقييد أو
        
    • تحفظي أو
        
    • تخضع لقيود أو
        
    • درجة الانضباط أو
        
    Staff of the facility should receive training on the applicable standards and members of the staff who use restraint or force in violation of the rules and standards should be punished appropriately; UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    Staff of the facility should receive training on the applicable standards and members of the staff who use restraint or force in violation of the rules and standards should be punished appropriately; UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    Parties can apply for their legitimately acquired property to be excluded from restraint or forfeiture where the property was lawfully acquired. UN ويمكن للجهات المعنية أن تتقدَّم بطلب استبعاد الممتلكات التي تم الحصول عليها بصورة مشروعة من التقييد أو المصادرة حيثما يكون قد تم الحصول عليها بشكل قانوني.
    empowering the High Court to order compensation to be paid to a person where proceedings which relate to orders of restraint or realisation do not result in a conviction or the conviction is quashed. UN :: تمكين المحكمة العليا من أن تأمر بدفع تعويض لشخص ما إذا لم تفض الإجراءات القانونية المتصلة بأوامر التقييد أو التصفية إلى إدانته أو في حالة إسقاط الإدانة عنه.
    A request for a restraint or freezing order may also be submitted at a later stage by the prosecutor or, in order to secure the payment of compensation, by the complainant. UN ويمكن أيضا تقديم طلب بإصدار أمر بالتقييد أو التجميد في مرحلة لاحقة من المدعي العام أو، في حالة تأمين سداد التعويض، من المدعي.
    2. The court decision on applying a measure of restraint in the course of pre-trial proceeding or rejecting thereof, or on extending the term of applying detention as a measure of restraint or rejecting thereof may be appealed to the Court of Appeal. UN 2- ويجوز الطعن أمام محكمة الاستئناف في قرار المحكمة بشأن فرض تدبير التحفظ في أثناء الإجراءات السابقة للمحاكمة أو رفضه، أو بشأن تمديد فترة تطبيق الاحتجاز كتدبير تحفظي أو رفضه.
    Surplus arms are sometimes transferred or sold with inadequate restraint or control. UN وتنقل أحيانا كميات الأسلحة الفائضة أو تباع دون أن تخضع لقيود أو ضوابط كافية.
    These records should include, at least, the following: date and nature of the incident, nature of restraint or force, duration, reasons, persons involved and authorization of the use of force. UN وينبغي أن تتضمن هذه السجلات، على أقل تقدر، ما يلي: تاريخ وطبيعة الحادث، درجة الانضباط أو القوة، مدة الحادث، أسبابه، الأشخاص المعنيون والتفويض باستخدام القوة.
    Staff of the facility should receive training on the applicable standards and members of the staff who use restraint or force in violation of the rules and standards should be punished appropriately; UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    Staff of the facility should receive training on the applicable standards and members of the staff who use restraint or force in violation of the rules and standards should be punished appropriately; UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    Staff of the facility should receive training on the applicable standards and members of the staff who use restraint or force in violation of the rules and standards should be punished appropriately; UN وينبغي أن يتلقى موظفو المؤسسة تدريباً على المعايير الواجب تطبيقها، كما ينبغي توقيع العقوبات المناسبة على الموظفين الذين يستعملون القيود أو القوة بطرق تنتهك القواعد والمعايير؛
    The use of restraint or force, including physical, mechanical and medical restraints, should be under close and direct control of a medical and/or psychological professional. UN وينبغي أن يخضع استخدام القيود أو القوة، بما في ذلك القيود المادية والميكانيكية والطبية، لمراقبة مشددة ومباشرة من قبل مهني مختص في مجال الطب و/أو علم النفس.
    The use of restraint or force, including physical, mechanical and medical restraints, should be under close and direct control of a medical and/or psychological professional. UN وينبغي أن يخضع استخدام القيود أو القوة، بما في ذلك القيود المادية والميكانيكية والطبية، لمراقبة مشددة ومباشرة من قبل مهني مختص في مجال الطب و/أو علم النفس.
    The use of restraint or force, including physical, mechanical and medical restraints, should be under close and direct control of a medical and/or psychological professional. UN وينبغي أن يخضع استخدام القيود أو القوة، بما في ذلك القيود المادية والميكانيكية والطبية، لمراقبة مشددة ومباشرة من قبل مهني مختص في مجال الطب و/أو علم النفس.
    restraint or force can be used only when the child poses an imminent threat of injury to him or herself or others, and only when all other means of control have been exhausted. UN - ولا يسمح باستخدام التقييد أو القوة إلا عندما يشكل الطفل خطراً وشيكاً للإضرار بنفسه أو بغيره وبعد استنفاد جميع طرائق السيطرة الأخرى.
    restraint or force can be used only when the child poses an imminent threat of injury to him or herself or others, and only when all other means of control have been exhausted. UN - ولا يسمح باستخدام التقييد أو القوة إلا عندما يشكل الطفل خطراً وشيكاً للإضرار بنفسه أو بغيره وبعد استنفاد جميع طرائق السيطرة الأخرى.
    restraint or force can be used only when the child poses an imminent threat of injury to him or herself or others, and only when all other means of control have been exhausted. UN - ولا يسمح باستخدام التقييد أو القوة إلا عندما يشكل الطفل خطراً وشيكاً للإضرار بنفسه أو بغيره وبعد استنفاد جميع طرائق السيطرة الأخرى.
    Convincing Evidence of Inflicted Trauma: For images in this category, there was evidence of physical injury of the sort that would result from beating, binding, restraint or other physical assault but excluding injuries that could reasonably have occurred as the result of legal combat engagement. UN الأدلة القاطعة على الإصابة برضوح: بالنسبة للصور المصنفة في هذه الفئة، كانت هناك أدلة على وجود إصابة جسدية من النوع الذي قد ينتج عن الضرب أو التكبيل أو التقييد أو ما ماثل ذلك من ضروب الإيذاء الجسدي، ويُستثنى منها الجروح التي يحتمل منطقيا أن تكون قد نشأت عن اشتباك قتالي مشروع.
    c) Wrongful restraint or confinement; UN (ج) التقييد أو الحبس بصورة غير مشروعة؛
    In urgent cases, subject to the conditions laid down in the Coercive Measures Act, the head of investigation or the prosecutor may issue a provisional restraint or freezing order until the court has rendered a decision on the matter. UN وفي الحالات العاجلة، ورهنا بالشروط الواردة في قانون التدابير القسرية، يمكن لرئيس التحقيق أو المدعي العام إصدار أمر مؤقت بالتقييد أو التجميد حتى تصدر المحكمة قرارها بشأن المسألة.
    In cases provided for by points 4-6 of part 1 of this Article, as well as upon receipt of the copy of decision of body conducting criminal proceeding about lifting detention as a measure of restraint or changing thereof, the accused shall be immediately released by the head of administration of detention facility. UN وفي الحالات المنصوص عليها في البنود 4-6 من الجزء 1 من هذه المادة، وكذلك عند ورود نسخة من قرار الهيئة القائمة بالإجراءات الجنائية بشأن رفع الاحتجاز كتدبير تحفظي أو تغييره، يقوم رئيس إدارة مرفق الاحتجاز بإخلاء سبيل المتهم على الفور.
    Surplus arms are sometimes transferred or sold with inadequate restraint or control. UN وتنقل أحيانا كميات الأسلحة الفائضة أو تباع دون أن تخضع لقيود أو ضوابط كافية.
    These records should include, at least, the following: date and nature of the incident, nature of restraint or force, duration, reasons, persons involved and authorization of the use of force. UN وينبغي أن تتضمن هذه السجلات، على أقل تقدير، ما يلي: تاريخ وطبيعة الحادث، درجة الانضباط أو القوة، مدة الحادث، أسبابه، الأشخاص المعنيون والتفويض باستخدام القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more