"restrictions on the use of" - Translation from English to Arabic

    • تقييد استعمال
        
    • القيود المفروضة على استخدام
        
    • تقييد استخدام
        
    • القيود على استخدام
        
    • استعمال أسلحة
        
    • بالقيود المفروضة على استخدام
        
    • القيود المفروضة على استعمال
        
    • قيود على استخدام
        
    • قيودا على استخدام
        
    • قيود على استعمال
        
    • للقيود المفروضة على استخدام
        
    • قيود مفروضة على استخدام
        
    • القيود على استعمال
        
    • قيوداً على استخدام
        
    • تقييد لاستعمال
        
    CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use of UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    75 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
    CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use of UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use of UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use of UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use of UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use of UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    CONVENTION ON PROHIBITIONS OR Restrictions on the Use of UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    by the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, UN المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام أو الأشراك الخداعية والنبائط الأخرى
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    :: Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Conventional Weapons UN :: اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    (iv) Meetings of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects: UN ' 4` مؤتمر الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر:
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects UN اتفاقيـــــة حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Pakistan supports the framework of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN تؤيد باكستان إطار عمل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Section 16 sets forth Restrictions on the Use of evidence provided. UN وتنص المادة 16 على القيود المفروضة على استخدام الأدلة المقدَّمة.
    However, as noted above, insecurity is an increasing concern as it has led to Restrictions on the Use of main roads. UN إلا أنه، كما وردت الملاحظة أعلاه، يمثل انعدام الأمن مصدر قلق متزايد حيث أدى إلى تقييد استخدام الطرق الرئيسية.
    The disturbing reports from Lebanon also highlight the need for further Restrictions on the Use of cluster bombs. UN والتقارير المزعجة الواردة من لبنان تبرز ضرورة فرض المزيد من القيود على استخدام القنابل العنقودية.
    80. All Governments should ensure that their security personnel receive thorough training in human rights issues, particularly with regard to Restrictions on the Use of force and firearms in the discharge of their duties. UN 80 - ينبغي لكافة الحكومات أن تضمن تدريب قوات أمنها تدريبا شاملا في مجال قضايا حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالقيود المفروضة على استخدام القوة والأسلحة النارية أثناء تنفيذ واجباتها.
    This instrument strengthens Restrictions on the Use of landmines, booby traps and similar devices. UN وهذا الصك يعزز القيود المفروضة على استعمال اﻷلغام اﻷرضية، واﻷفخاخ المتفجرة واﻷجهزة المشابهة لها.
    There were no Restrictions on the Use of minority languages in Botswana. UN وأضاف أنه ليس هناك قيود على استخدام لغات الأقليات في بوتسوانا.
    However, there are Restrictions on the Use of those resources. UN إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد.
    The problem should therefore be addressed from both angles, through the adoption of Restrictions on the Use of landmines and the conduct of effective demining operations. UN وعليه، يجب معالجة المشكلة من هذين الجانبين بواسطة فرض قيود على استعمال الألغام ومباشرة عمليات فعالة لإزالتها.
    “(ii) To act in accordance with the Restrictions on the Use of force and firearms set out in applicable international instruments; UN `٢` العمل وفقا للقيود المفروضة على استخدام القوة واﻷسلحة النارية والمبينة في الصكوك الدولية المنطبقة في هذا الشأن؛
    Switzerland reports Restrictions on the Use of HFCs and PFCs as aerosol propellants and extinguishing agents in fire protection equipment. UN وتبلغ سويسرا عن قيود مفروضة على استخدام الهيدروفلوروكربون والهيدروكربون المشبع بالفلور كداسر في البخاخات التي تعمل بالهواء المضغوط ومواد إطفاء الحريق المستخدمة في معدات الحماية من الحريق.
    They could be conducted within an expert group that would recommend ways of strengthening Restrictions on the Use of mines other than anti-personnel mines. UN ويمكن أن تجري المداولات بهذا الشأن في إطار فريق للخبراء يقوم بوضع توصيات بشأن تعزيز القيود على استعمال الألغام غير المضادة للأفراد.
    At present, access is only possible via satellite, because the United States government imposes Restrictions on the Use of alternative connections. UN ولا يتسنى الوصول إلى الإنترنت حالياً إلا عبر الساتل، لأن حكومة الولايات المتحدة تفرض قيوداً على استخدام الاتصالات البديلة.
    50. The transfer recommendations are applicable in conjunction with the eventual adoption of prohibitions or Restrictions on the Use of MOTAPM. UN 50- تطبقّ توصيات النقل بالتزامن مع إمكانية اعتماد تدابير حظر أو تقييد لاستعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more