"restructure the" - Translation from English to Arabic

    • إعادة هيكلة
        
    • تشكيل هيكل
        
    • بإعادة هيكلة
        
    • اعادة هيكلة
        
    • هيكلتها
        
    • تشكيل الشرطة
        
    • تعيد هيكلة
        
    • هيكلة النظام
        
    Differences swiftly emerged between the majority and the opposition on how to restructure the Commission, including a proposed oversight structure. UN وسرعان ما ظهرت الخلافات بين الأغلبية والمعارضة بشأن كيفية إعادة هيكلة اللجنة، بما في ذلك اقتراح هيكل رقابي.
    Nevertheless, there is now a pressing need to restructure the United Nations. UN ومع ذلك ثمة حاجة ماسة اﻵن الى إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.
    We strongly support reform efforts to restructure the Council and to enhance its efficiency and its coordinating role. UN ونحن نؤيد بشدة جهود الاصلاح التي تهدف الى إعادة هيكلة المجلس والــى تعزيز فعاليتــه ودوره التنسيقي.
    The OIOS proposal to restructure the two divisions was thus implemented. UN وبذلك، يكون قد تم تنفيذ اقتراح المكتب الداعي إلى إعادة تشكيل هيكل الشعبتين.
    The programme to restructure the Brčko police has been successful and this new police organization has started to function. UN وتكلل برنامج إعادة تشكيل هيكل شرطة بريتشكو بالنجاح وبدأ جهاز الشرطة الجديد عمله.
    Last year, we began to restructure the disarmament mechanisms by strengthening the role of the United Nations in this area. UN لقد قمنا في العام الماضي بإعادة هيكلة آليات نزع السلاح في الأمم المتحدة تحقيقا لدور متعاظم لهذه المنظمة في هذا الشأن.
    The Director-General has continued to restructure the Secretariat, engaging most recently in a systematic shake-out of the senior levels of management. UN وواصل المدير العام اعادة هيكلة الأمانة فشرع مؤخرا في غربلة منتظمة للمستويات الادارية العليا.
    In 2000, optimism for the future gave rise to a shared desire to restructure the United Nations. UN وفي عام 2000، أفضى التفاؤل حيال المستقبل إلى رغبة مشتركة في إعادة هيكلة الأمم المتحدة.
    According to the Secretary-General, its main objectives are to restructure the police force; double its size to 14,000 officers; professionalize the force; and strengthen its operational and institutional capacities. UN ووفقا للأمين العام، تتمثل أهدافها الرئيسية في إعادة هيكلة قوة الشرطة؛ ومضاعفة قوامها إلى 000 14 شرطي؛ وإضفاء طابع مهني على القوة؛ وتعزيز قدراتها التشغيلية والمؤسسية.
    restructure the text to distinguish common responsibilities of all Parties from differentiated responsibilities of different groups of Parties; UN `1` إعادة هيكلة النص لتمييز المسؤوليات المشتركة لجميع الأطراف عن المسؤوليات المتباينة لمختلف مجموعات الأطراف؛
    As part of the reform process, we have undertaken to restructure the Division for Early Warning and Assessment. UN فكجزء من عملية الإصلاح، أخذنا على عاتقنا إعادة هيكلة شعبة الإنذار المبكّر والتقييم.
    We make patient efforts to restructure the economy and to try out or consolidate market mechanisms, while at the same time resisting a decline in productive capacity. UN ونحاول بصبر إعادة هيكلة الاقتصاد واكتساب الخبرات وتدعيم آليات السوق مع التصدي في نفس الوقت لتدهور القدرة الإنتاجية.
    In response, the Government committed to a market-led strategy to restructure the sector. UN ولمواجهة هذه الحالة لجأت الحكومة إلى استراتيجية قائمة على تلبية احتياجات السوق من أجل إعادة هيكلة القطاع.
    Efforts to restructure the health workforce are ongoing. UN وتستمر الجهود المبذولة من أجل إعادة هيكلة القوى العاملة في مجال الصحة.
    The Department of Management concurred that there was a need to restructure the programme and reduce the number of plans, a task which might require the use of outside experts. UN وترى إدارة الشؤون اﻹدارية ضرورة إعادة هيكلة البرنامج وتخفيض عدد الخطط، وهذه مهمة ربما تتطلب الاستعانة بخبراء خارجيين.
    It is therefore proposed to restructure the Fuel Cell and redeploy the Unit from the Surface Transport Section directly to the Office of Technical Services. UN وعليه، يقترح إعادة هيكلة الخلية الوقودية ونقل الوحدة من قسم النقل البري مباشرة إلى مكتب الخدمات التقنية.
    restructure the United Nations Postal Administration into two stamp operations -- one in New York and one in Europe. UN إعادة تشكيل هيكل إدارة بريد الأمم المتحدة إلى عمليتين للطوابع - واحدة في نيويورك والأخرى في أوروبا.
    No attempt to restructure the Secretariat will succeed unless it takes into account its most important asset, the staff. UN وإن أي محاولة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة لن يحالفها النجاح ما لم تأخذ في الاعتبار أهم رصيد لها وهو الموظفون.
    No attempt to restructure the Secretariat will succeed unless it takes into account its most important asset, the staff. UN وإن أي محاولة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة لن يحالفها النجاح ما لم تأخذ في الاعتبار أهم رصيد لها وهو الموظفون.
    In the same context of the ongoing reforms, the proposal to restructure the gender portfolio is most welcome. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية ذاته، يحظى الاقتراح بإعادة هيكلة المحفظة الجنسانية بأعظم الترحيب.
    It is vital to restructure the existing regular and voluntary budgets and to explore new and additional methods of financing. UN ومن اﻷهمية الحيوية بمكان اعادة هيكلة الميزانيات العادية والطوعية القائمة، واستكشاف أساليب تمويل جديدة واضافية.
    He would also support the plans of the Ministry of the Interior to professionalize and restructure the civilian police in Rwanda. UN وهو يؤيد أيضا خطط وزارة الداخلية الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على الشرطة المدنية في رواندا وإعادة هيكلتها.
    5. There has been further progress in the restructuring of the Federation police during the current reporting period. The formal inauguration of the Goražde cantonal police, on 15 July, provided momentum to continuing efforts to restructure the cantonal police in the ethnically mixed Neretva and Central Bosnia cantons. UN ٥ - وأحرز مزيد من التقدم في عملية إعادة تشكيل الشرطة الاتحادية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وقد أعطى الافتتاح الرسمي لقسم الشرطة اﻹقليمي في غورازدي في ١٥ تموز/يوليه دفعة لمواصلة الجهود المبذولة ﻹعادة تشكيل الشرطة اﻹقليمية في كانتون نيرتيفا المختلط عرقيا وفي كانتونات وسط البوسنة.
    A change was essential and that required investments, investments that would restructure the economy. UN فالتغيير جوهري والتغيير يتطلب استثمارات، ولكن استثمارات تعيد هيكلة الاقتصاد.
    The main challenge was to restructure the international financial system so that it would respond to development needs. UN وقال إن التحدي الرئيسي في هيكلة النظام العالمي هو جعل النظام يستجيب بطريقة وافية لمتطلبات التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more