"restructuring of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة
        
    • ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة
        
    • إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة
        
    • تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة
        
    Although there were many sound reasons for requesting that it should be included as an independent and separate item, his delegation had decided, in the light of the decisions taken by the General Assembly concerning the restructuring of the United Nations, not to insist on that course of action at the present time. UN وعلى الرغم من وجود كثير من اﻷسباب السليمة التي تبرر طلب إدراجه كبند مستقل ومنفصل، فقد قرر وفده عدم اﻹصرار على ذلك في الوقت الحاضر في ضوء القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن إعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة.
    Mrs. APPELO (Netherlands) said that the women's movement in the Netherlands had been taking a keen interest in the restructuring of the United Nations and hoped that it would lead to greater decisiveness in implementing the Organization's policy on women. UN ٤٠ - السيدة أبيللو )هولندا(: قالت إن حركة المرأة في هولندا تولي اهتماما كبيرا ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة وتأمل أن تفضي الى مزيد من الحسم في تنفيذ سياسة المنظمة بشأن المرأة.
    At its substantive session of 1993, the Council decided that the Commission should review its future activities at its twentieth session and, if appropriate, make recommendations to the General Assembly, through the Economic and Social Council, in the context of the ongoing restructuring of the United Nations in the economic and social fields (resolution 1993/49). UN وقرر المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، أن تعيد اللجنة النظر في أنشطتها المقبلة في دورتها العشرين، وأن تقوم، إذا اقتضى اﻷمر، بتقديم توصيات إلى الجمعية، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق العملية الجارية ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي )القرار ١٩٩٣/٤٩(.
    Funding of operational activities is an essential element of any exercise of revitalization and restructuring of the United Nations in the economic and social fields. UN وتمويل اﻷنشطة التنفيذية عنصر أساسي ﻷية عملية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    restructuring of the United Nations is important, in order to meet more actively the changed reality and new challenges. UN إن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة عملية هامة من أجل التصدي على نحو نشط للواقع المتغير والتحديات الجديدة.
    In this connection, the subject of the effects of the restructuring of the United Nations system on this matter was reintroduced. UN ٤٦ - في هذا السياق، أعيد طرح موضوع اﻵثار الناجمة عن إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة بالنسبة لهذه المسألة.
    He hoped that such delays were due to the restructuring of the Secretariat, otherwise one would have to think that the restructuring of the United Nations had not achieved its desired objectives of efficiency. UN وأعرب عن أمله في أن يكون هذا التأخير ناجما عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، وإلا فإنه قد يظن أن عملية إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة لم تحقق أهدافها المنشودة في زيادة الكفاءة.
    At its substantive session of 1993, the Council decided that the Commission should review its future activities at its twentieth session and, if appropriate, make recommendations to the General Assembly, through the Economic and Social Council, in the context of the ongoing restructuring of the United Nations in the economic and social fields (resolution 1993/49). UN وقرر المجلس، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، أن تعيد اللجنة النظر في أنشطتها المقبلة في دورتها العشرين، وأن تقوم، إذا اقتضى اﻷمر، بتقديم توصيات إلى الجمعية، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في سياق العملية الجارية ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي )القرار ١٩٩٣/٤٩(.
    4. ACC and CCSQ/OPS reviewed relevant issues arising from the reform and restructuring of the United Nations and the implications these might have for operational activities of the United Nations system. UN ٤ - استعرضت لجنة التنسيق الادارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية( المسائل ذات الصلة الناشئة عن عملية إصلاح وإعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة وما قد يترتب عليها من آثار في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    ACC and CCSQ/OPS reviewed relevant issues arising from the reform and the restructuring of the United Nations and the implications they might have for operational activities of the United Nations system. UN ٤٨ - استعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية(، المسائل ذات الصلة الناشئة عن عملية إصلاح وإعادة تشكيل هيكل اﻷمم المتحدة وما قد يترتب عليها من آثار بالنسبة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    70. One Board member expressed her concern at the timing of the proposed merger, in the light of the ongoing restructuring of the United Nations. UN ٧٠ - وأعربت إحدى عضوات المجلس عن قلقها إزاء توقيت الدمج المقترح، في ضوء العملية الجارية ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة.
    The view was also expressed that conferring such a power on the Assembly would be consistent with the main trend in the restructuring of the United Nations to meet the development of the past decade: in the new world order, the newly found effectiveness of the Security Council raised the question of the balance of powers in the Organization. UN كما أعرب عن رأي يقول إن اسناد هذه الصلاحية إلى الجمعية العامة يتماشى والاتجاه الرئيسي ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة لمواجهة تطورات العقد المنصرم: ففي النظام العالمي الجديد، تثير فعالية مجلس اﻷمن المستعادة أخيرا مسألة توازن السلطة في المنظمة.
    The restructuring of the United Nations is certainly not a new issue. UN إن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة ليست بالتأكيد قضية جديدة.
    It is along these lines that we approach with all seriousness the restructuring of the United Nations and its system. UN وإننا بالسير على هذا السبيل إنمــــا نتناول بكل جدية موضوع إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة ومنظومتها.
    Finally, the restructuring of the United Nations is also directly linked to its financial capabilities. UN وأخيرا، فإن إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة ترتبط ارتباطا مباشرا بقدراتها المالية.
    Other discussions related to the restructuring of the United Nations system must be transparent and informed by the principles of democracy and the rules of international law and by those principles enshrined in the Charter. UN كذلك فإن المناقشات اﻷخرى المتصلة بإعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة يجب أن تكون شفافة، وأن تسترشد بمبادئ الديمقراطية وقواعد القانون الدولي والمبادئ الواردة في الميثاق.
    Indeed, the Nordic countries had introduced a proposal to that effect at the forty-seventh session of the General Assembly during discussions on the restructuring of the United Nations system in the economic and social fields. UN والحق أن بلدان الشمال اﻷوروبي أدخلت اقتراحا بهذا المعنى خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة خلال مناقشات حول إعادة تشكيل منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Moreover, during the restructuring of the United Nations in the economic, social and related fields, it had been understood that increased resources would be provided to the programmes and funds for their operational activities. UN ولقد كان من المقرر في إطار إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات الملحقة بهما زيادة الموارد المخصصة للصناديق والبرامج حتى يتسنى لها الاضطلاع بأنشطتها التنفيذية.
    Before its general debate on programme questions, the Commission was informed about the restructuring of the United Nations in the economic and social sectors. UN ٢٥ - وقبل شروع اللجنة في مناقشتها العامة حول المسائل البرنامجية، أحيطت علما بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more