"restructuring the security council" - Translation from English to Arabic

    • إعادة هيكلة مجلس الأمن
        
    • إعادة تشكيل مجلس اﻷمن
        
    • في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن
        
    • ﻹعادة تشكيل مجلس اﻷمن
        
    • هيكلة جهاز مجلس الأمن
        
    The interest of all United Nations Member States in restructuring the Security Council as a matter of urgency has been amply demonstrated. UN لقد تجلت بصورة واضحة مصلحة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الحاجة الماسة إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن.
    :: The efforts at restructuring the Security Council should not be subjected to any artificial deadline and a decision on this issue should be made by consensus. UN :: يشير المؤتمر إلى أن الجهود المبذولة الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن لا ينبغي أن تكون محكومة بمواعيد زمنية شكلية، وإلى أن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يتخذ بتوافق الآراء.
    The Conference also reaffirmed that efforts aimed at restructuring the Security Council should not be subjected to any artificial deadline and that a decision on this issue should be made by consensus. UN وأكد المؤتمر من جديد أيضا أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن ينبغي ألا تكون محكومة بمواعيد زمنية شكلية، وأن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يُتخذ بتوافق الآراء.
    restructuring the Security Council in this way will only contribute to an expansion of the existing imbalance. UN إن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن على هذا النحو لن تؤدي إلا إلى زيادة عدم التوازن الحالي.
    I see our task of restructuring the Security Council as comparable to the renovation of a huge house whose roof has suffered damage from storms. UN وأنا أرى أن مهمتنا في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن تشابه تجديد منزل ضخم يعاني سقفه من أضرار سببتها العواصف.
    The Conference reaffirmed that efforts at restructuring the Security Council should not be subject to any artificial deadline and that a decision on this issue should be made by consensus. Enclosure 2 UN وأكد المؤتمر مجددا أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن يجب أن لا تخضع لأي زمن محدد اصطناعي، وأن أي قرار بشأن هذه المسألة يجب أن يتخذ بتوافق الآراء.
    Secondly, restructuring the Security Council so that it achieves fair geographical representation in its membership, with equity for African, Asian, and Latin American States that are not fairly represented in the membership of the Council. UN ثانيا، إعادة هيكلة مجلس الأمن بما يحقق التمثيل الجغرافي العادل في عضويته، وإنصاف الدول الأفريقية والآسيوية ودول أمريكا اللاتينية التي لا تمثل في عضوية المجلس على نحو عادل.
    We also must acknowledge that the overall process of United Nations reform has been dominated -- in fact, paralysed -- by the debate on restructuring the Security Council. UN ويجب أن نقر أيضا بأن عملية إصلاح الأمم المتحدة قد سيطر عليها -- بل وشلها -- النقاش بشأن إعادة هيكلة مجلس الأمن.
    5. Further reaffirms that efforts at restructuring the Security Council shall not be subject to any imposed time frame, and that all efforts should be made to reach general agreement on this issue. UN 5 - يؤكد مجددا أيضا أن لا تكون الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن خاضعة لأي إطار زمني مفروض عليها وأن تبذل كل الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة.
    5. Further reaffirms that efforts at restructuring the Security Council shall not be subject to any imposed time frame, and that all efforts should be made to reach general agreement on this issue. UN 5 - يؤكد مجددا أيضا أن لا تكون الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن خاضعة لأي إطار زمني مفروض عليها وأن تبذل كل الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة؛
    ∙ Efforts at restructuring the Security Council shall not be subject to any imposed time-frame. UN ● لن تخضع إعادة تشكيل مجلس اﻷمن إلى أي إطار زمني مفروض.
    The question of restructuring the Security Council seems to be at a standstill, even though, in almost ritual fashion, at one session after another we renew the mandate of the Working Group charged with reaching an agreement acceptable to all Member States. UN ويبدو أن مسألة إعادة تشكيل مجلس اﻷمن قد يلفت مرحلــة الركــود، حتى على الرغم مــن تجديدنا بطريقة أشبه ما تكون بالطقوس، في الدورات واحدة بعد أخرى، بولاية الفريق العامل المكلف بالتوصل إلى اتفاق تقبله جميع الدول اﻷعضاء.
    In my delegation’s view, this is the time to appeal for a redoubling of our efforts and imagination and to make maximum use of the momentum created by our discussions, so as to achieve our objective of restructuring the Security Council as soon as possible. UN في رأي وفدي أن هذا الوقت هو الوقت المناسب للمناداة بمضاعفة جهودنا وتصورنا، وللاستخدام اﻷقصى لقوة الزخم التي خلقتها مناقشاتنا، بغية تحقيق هدفنا في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن.
    - Efforts at restructuring the Security Council shall not be subject to any imposed time-frame. UN ● لا ينبغي للجهود المبذولة ﻹعادة تشكيل مجلس اﻷمن أن تخضع ﻷي إطار زمني مفروض.
    We have expressed our position on this item regarding the importance of restructuring the Security Council and the methods of its reform. UN لقد سبق أن عبرنا عن وجهة نظرنا في المداولات السابقة بشأن هذا البند، مؤكدين على ضرورة إعادة هيكلة جهاز مجلس الأمن وإصلاح أساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more