The decisions of the delegations of South Africa and Egypt to resubmit draft decisions for the setting up of an ad hoc committee for nuclear disarmament enjoy the support of my delegation. | UN | ويؤيد وفدي قرَاري وفدَي جنوب أفريقيا ومصر إعادة تقديم مشروعَي مقررَين بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
The representative of the Netherlands reserved the right to resubmit the proposal with amendments to the Conference at its third session. | UN | واحتفظ ممثّل هولندا بالحق في إعادة تقديم المقترح مشفوعا بتعديلات إلى الدورة الثالثة للمؤتمر. |
There was, however, an amount of $29,000 that had been set aside for possible payment to a vendor that was expected to resubmit invoices for the shipment of archive documents to Headquarters. | UN | إلا أنه رصد مبلغ قدره 000 29 دولار لإمكانية التسديد إلى بائع يُتوقع أن يعيد تقديم فواتير شحن وثائق المحفوظات إلى المقر. |
Following the completion of the staffing review referred to in paragraph 31 above, the Secretary-General may resubmit his proposals for reclassification as part of the next budget submission. | UN | ويمكن للأمين العام لاحقاً أن يعيد تقديم اقتراحاته المتعلقة بإعادة التصنيف في إطار مشروع الميزانية المقبل. |
It requested MCK to resubmit the documentation to obtain payment. | UN | وطلب صاحب العمل إلى الشركة أن تعيد تقديم الوثائق للحصول على المبلغ. |
Notifications submitted prior to 1998 were deemed not to meet the information requirements of the Convention, Parties, however, are not required to resubmit such notifications. | UN | واعتبرت الإخطارات المقدَّمة قبل عام 1998 لا تفي بمقتضيات الاتفاقية بشأن المعلومات، ومع ذلك لم تكن الأطراف مطالبة بإعادة تقديم هذه المعلومات. |
Accordingly, their applications had not been given consideration, although the organizations had the right to resubmit their documents; neither had done so. | UN | وتبعا لذلك لم ينظر في طلبيهما وبالرغم مما للمنظمتين من حق في إعادة تقديم وثائقهما فإن أيا منهما لم تفعل ذلك. |
Immediately after that meeting, it is hoped to be able to resubmit to the Sanctions Committee the concept paper, with the draft revised annexes to the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | وبعد الاجتماع مباشرة، من المؤمل أن يتسنى إعادة تقديم الورقة المفاهيمية الى لجنة الجزاءات، مشفوعة بمشروع المرفقات المنقحة لخطط الرصد والتحقق المستمرين. |
A Party that transmitted import responses for any such chemicals under either the voluntary or interim PIC procedures, however, need not resubmit those responses. | UN | ولكن أي طرف يكون قد أرسل ردوده بشأن الواردات عن أي مواد كيميائية بموجب الإجراءات الطوعية أو الإجراءات المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم لا يحتاج إلى إعادة تقديم هذه الردود. |
On 3 August, the Prime Minister, the President of the Assembly and the head of KDTP agreed to resubmit the amendment to the Assembly. | UN | وفي 3 آب/أغسطس، اتفق رئيس الوزراء، ورئيس الجمعية ورئيس الحزب الديمقراطي التركي على إعادة تقديم التعديل إلى الجمعية. |
When approving its initial appropriation for the Tribunal, the General Assembly had decided to defer consideration of the requirements for the Investigations Department and had requested the Secretary-General to resubmit his proposal at the current session. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة قد قررت، عند موافقتها على الاعتمادات الأولية للمحكمة، تأجيل النظر في احتياجات إدارة التحقيقات، وطلبت إلى الأمين العام إعادة تقديم اقتراحه في الدورة الحالية. |
The Committee also notes that the Secretary-General stated in his report that the Department of Peacekeeping Operations hopes to resubmit its request for a full-time security and safety focal point. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن الأمين العام ذكر في تقريره أن إدارة عمليات حفظ السلام تأمل في إعادة تقديم طلبها لإنشاء مركز تنسيق دائم للسلامة والأمن. |
The United States delegation will not resubmit the amendment in plenary meeting, but we would like to state that our position has not changed. | UN | إن وفد الولايات المتحدة لن يعيد تقديم التعديل في هذه الجلسة العامة، غير أننا نود أن نسجل أن موقفنا لم يتغير. |
It had therefore deferred consideration of the liquidation phase and recommended that the Secretary-General resubmit the estimates for that phase to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | ولذلك أرجأت اللجنة النظر في مرحلة التصفية وأوصت بأنه ينبغي لﻷمين العام أن يعيد تقديم تقديرات تلك المرحلة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
It was suggested that one option for a claimant whose agreement had not been implemented was to resubmit his claim and proceed to request a decision by a neutral. | UN | وقيل إنَّ أحد الخيارات المتاحة أمام المُطالِب الذي لم يُنفَّذ الاتفاق الخاص به هو أن يعيد تقديم مطالبته، وأن يطلب إصدار قرار في هذا الشأن من المحايد. |
The DOE may resubmit an independent review application that is complete provided that such submission is made within the deadline set out in paragraph 39 above. | UN | ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يعيد تقديم طلب إجراء الاستعراض المستقل المستكمل شريطة تقديمه خلال المهلة المحددة في الفقرة 39 أعلاه. |
In the light of that decision the Committee had requested UNEP to revise and resubmit the halon phaseout project proposal it had submitted to the meeting on behalf of Kyrgyzstan. | UN | وفي ضوء هذا المقرر طلبت اللجنة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينقح وأن يعيد تقديم مقترح المشروع للتخلص التدريجي من الهالونات الذي تم تقديمه من قبل إلى الاجتماع نيابة عن قيرغيزستان. |
The Board, in accordance with the International Standards on Auditing, requested that UNHCR address the issues identified and resubmit the financial statements for audit. | UN | وطلب المجلس، وفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات، أن تعالج المفوضية المسائل التي تم تحديدها وأن تعيد تقديم البيانات المالية لمراجعتها. |
It was agreed that Japan would be invited to resubmit its notification with additional supporting information to clarify whether the final regulatory action had been based on a risk evaluation. | UN | وقد أُتفق على دعوة اليابان إلى أن تعيد تقديم إخطارها مشفوعاً بمعلومات داعمة إضافية لتوضيح ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييم مخاطر. |
Consequently, the company was instructed to resubmit the detailed design by 27 May 2005. | UN | ونتيجة لذلك، صدرت تعليمات للشركة بإعادة تقديم التصميم التفصيلي بحلول 27 أيار/مايو 2005. |
The leadership of the association was invited to amend the application and to resubmit it for registration within a month. | UN | كما طُلب من قيادة الجمعية تعديل الطلب وإعادة تقديمه لغرض التسجيل خلال شهر. |
His delegation wished to resubmit the proposals for further consideration by the working group and he reiterated its position. | UN | وقال ان وفده يود أن يقدم من جديد هذه المقترحات لكي يتابع الفريق العامل النظر فيها وأكد من جديد موقف وفده. |
It would be better for the secretariat to review the reports as they arrived and invite States parties to resubmit them if they were too long; but they should not be asked to rewrite them. | UN | ويُفضَّل أن تستعرض الأمانة التقارير حين وصولها وأن تطلب إلى الدول الأطراف إعادة تقديمها إذا كانت مفرطة الطول؛ لكن لا ينبغي أن يُطلب إلى الدول أن تعيد كتابة تقاريرها. |
You're going to have to resubmit. It could take 30 days. | Open Subtitles | يجب أن تعيد تقديمه يمكن أن يستغرق 30 يوم |
He suggested that Mr. Scheinin should redraft the paragraph along those lines and resubmit it to the Committee for consideration. | UN | واقترح أن يعيد السيد شاينين وضع مشروع الفقرة على هذا النحو وإعادة تقديمها إلى اللجنة للنظر فيها. |