"result in increased" - Translation from English to Arabic

    • يؤدي إلى زيادة
        
    • تؤدي إلى زيادة
        
    • يسفر عن زيادة
        
    • يؤدي ذلك إلى زيادة
        
    Some developing countries expressed the view that improvement should not result in increased complexity. UN ورأت بعض البلدان النامية أن التحسين لا ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعقيد.
    The formulation and enforcement of international standards may result in increased power for the international financial institutions. UN إن وضع معايير دولية وإنفاذها قد يؤدي إلى زيادة في سلطة المؤسسات المالية الدولية.
    Some developing countries expressed the view that improvement should not result in increased complexity. UN ورأت بعض البلدان النامية أن التحسين لا ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعقيد.
    Partnerships at various levels could result in increased investment in the establishment of early warning and monitoring systems. UN ويمكن للشراكات على مختلف المستويات أن تؤدي إلى زيادة الاستثمارات في إنشاء شبكات الإنذار المبكر والرصد.
    Agricultural policies have often failed to recognize that the availability of adequate energy supplies can result in increased agricultural production, related increases in agro-industrial production and better market access. UN وكثيرا ما تخلو السياسات الزراعية من الاعتراف بأن إتاحة إمدادات الطاقة الكافية يمكن أن تؤدي إلى زيادة اﻹنتاج الزراعي وما يتبع ذلك من زيادة في إنتاج الصناعات الزراعية وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    However, a long residence time of the bed material may result in increased fine particle production and thus more efficient condensation of gaseous mercury. UN غير أن بقاء المادة على السطح مدة طويلة يمكن أن يسفر عن زيادة في إنتاج الجُسيمات الدقيقة، وهو بذلك أكفأ في تكثيف الزئبق الغازي.
    Some developing countries expressed the view that improvement should not result in increased complexity. UN ورأت بعض البلدان النامية أن التحسين لا ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعقيد.
    First, women, as lower paid labour, enter into direct competition with men that may result in increased male unemployment. UN أولا، إن النساء بوصفهن من العاملات الأقل أجرا، يدخلن في تنافس مباشر مع الرجال قد يؤدي إلى زيادة بطالة الرجال.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات
    Greater use of space technology in a cooperative manner would result in increased security benefits to the international community. UN ومضى قائلا إن التوسع في استخدام تكنولوجيا الفضاء بطريقة تعاونية يمكن أن يؤدي إلى زيادة المنافع اﻷمنية التي تعود على المجتمع الدولي.
    (ii) Increase in the number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements that result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those secretariats UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات
    A user-friendly site enabling the public to understand the workings of the various instruments in existence could result in increased support for the Office's undertakings. UN ومن شأن وجود موقع سهل الاستعمال يمكـّن الجمهور من فهم طرق عمل مختلف الصكوك القائمة أن يؤدي إلى زيادة الدعم لما تضطلع به المفوضية من أعمال.
    Both will result in increased allocations of cost recovery to management activities and a shift regular resources allocation from management to development activities. UN وكلاهما سوف يؤدي إلى زيادة مخصصات استرداد التكاليف لأنشطة الإدارة وتحويل مخصصات الموارد العادية من أنشطة الإدارة إلى الأنشطة الإنمائية.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those secretariats UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements that result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programmes of work of those secretariats UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف مختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الأمانات
    Agricultural policies have often failed to recognize that the availability of adequate energy supplies can result in increased agricultural production, related increases in agro-industrial production and better market access. UN وكثيرا ما تخلو السياسات الزراعية من الاعتراف بأن إتاحة إمدادات الطاقة الكافية يمكن أن تؤدي إلى زيادة اﻹنتاج الزراعي وما يتبع ذلك من زيادة في إنتاج الصناعات الزراعية وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    Policies promoting the use of timber resources (e.g. Japan) may result in increased timber harvests ofing timber. UN ويمكن للسياسات الهادفة إلى تشجيع استخدام الموارد الخشبية (اليابان) أن تؤدي إلى زيادة قطع الأخشاب.
    73. Preparation was crucial, given predictions that the frequency of natural disasters was likely to increase and result in increased population movements in the years to come. UN 73 وقالت إن التأهب أمر بالغ الأهمية، بالنظر إلى أن التنبؤات تشير إلى أن من المرجح أن يتزايد تواتر حدوث الكوارث الطبيعية وأن تؤدي إلى زيادة حركة البشر خلال السنوات القادمة.
    Economic development leading to urban growth without sufficient sanitation infrastructure can result in increased vector breeding and transmission. UN فالتنمية الاقتصادية التي تؤدي إلى النمو الحضري دون وجود ما يكفي من البنى التحتية للنظافة الصحية يمكن أن تؤدي إلى زيادة تكاثر ناقلات الأمراض وانتقال العدوى.
    However, a long residence time of the bed material may result in increased fine particle production and thus more efficient condensation of gaseous mercury. UN غير أن مكوث المادة المفروشة على السطح مدة طويلة قد يسفر عن زيادة إنتاج الجُسَيمات الدقيقة ومن ثم عن تكثيف للزئبق الغازي أكثر كفاءة.
    ASEAN supported maintaining the floor rate at 0.001 per cent and the ceiling at 0.01 per cent for the least developed countries and believed that any change in the ceiling should not result in increased assessments for developing countries. UN وذكر أنه فيما يتعلق بأقل البلدان نموا، تؤيد الرابطة إبقاء الحد الأدنى عند نسبة 0.001 في المائة والحد الأقصى عند نسبة 0.01 في المائة وترى أن أي تغيير في الحد الأقصى لا ينبغي أن يسفر عن زيادة الأنصبة المقررة على البلدان النامية.
    Lastly, the Group welcomed the establishment of the working group on voluntary contributions, which it hoped would result in increased contributions in the interests of technical cooperation delivery. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيب المجموعة بإنشاء الفريق العامل المعني بالتبرعات، وعن أملها في أن يؤدي ذلك إلى زيادة المساهمات لصالح إنجاز التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more