"result of discrimination" - Translation from English to Arabic

    • بسبب التمييز
        
    • عن التمييز
        
    • نتيجة التمييز
        
    • نتيجة للتمييز
        
    Outside camp environments, women refugees have faced a range of practical difficulties, often as a result of discrimination against women in general. UN وواجهت اللاجئات خارج إطار المخيمات مجموعة من الصعوبات العملية غالباً بسبب التمييز القائم ضد المرأة عموماً.
    Poverty, unemployment, disease, disability and difficulty in accessing social services as a result of discrimination and exclusion affect the ability of parents to care for their children. UN فالفقر والبطالة والمرض والإعاقة والصعوبة في الحصول على الخدمات الاجتماعية بسبب التمييز أو الإقصاء كلها عوامل تؤثر في قدرة الوالدين على توفير الرعاية للأطفال.
    Please provide information on the sanctions imposed for discrimination against women, their nature and actual application, and the remedies available for women whose rights have been violated as a result of discrimination. UN يرجى تقديم معلومات عن العقوبات المفروضة بسبب ارتكاب التمييز ضد المرأة، وعن طبيعتها وتطبيقها الفعلي، وسبل الانتصاف المتاحة للمرأة التي انتُهكت حقوقها بسبب التمييز.
    She submits that this situation in the temporary detention facilities is a result of discrimination in the hiring of women as staff. UN وتدعي بأن هذه الحالة في مرافق الاحتجاز المؤقت ناتجة عن التمييز في تعيين النساء في كادر الموظفين.
    67. It was noted that irregularities with regard to the electoral rolls were also the result of discrimination. UN ٦٧ - ولوحظ وجود مخالفات فيما يتعلق بالسجلات الانتخابية ناجمة أيضا عن التمييز.
    Ultimately, it is recognized that society is the loser if the talents of women are underutilized as a result of discrimination. UN وفي نهاية المطاف، هناك إدراك بأن المجتمع هو الخاسر إذا لم تتحقق الاستفادة الكاملة من مواهب المرأة نتيجة التمييز.
    It was altogether unacceptable that the human rights situation of migrants should deteriorate as a result of discrimination and exclusion. UN ومن غير المقبول كلية أن حالة حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين يتعيَّن أن تتدهور نتيجة للتمييز والإقصاء.
    Women alone represent 70 per cent of the world's hungry; peasant women are particularly affected by hunger and poverty, largely as a result of discrimination in access to and control over productive resources, such as land, water and credit. UN والنساء، لوحدهن، يمثلن 70 في المائة من هؤلاء الجياع؛ والفلاّحات أكثر تضرراً من الجوع والفقر، وذلك أساساً بسبب التمييز في الحصول على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها، مثل الأرض والماء والائتمان.
    Women alone represent 70 per cent of the world's hungry; peasant women are particularly affected by hunger and poverty, largely as a result of discrimination in access to and control over productive resources, such as land, water and credit. UN والنساء، لوحدهن، يمثلن 70 في المائة من هؤلاء الجياع؛ والفلاّحات أكثر تضرراً من الجوع والفقر، وذلك أساساً بسبب التمييز في الحصول على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها، مثل الأرض والماء والائتمان.
    Women alone represent 70 per cent of the world's hungry; peasant women are particularly affected by hunger and poverty, largely as a result of discrimination in access to and control over productive resources, such as land, water and credit. UN والنساء، لوحدهن، يمثلن 70 في المائة من هؤلاء الجياع؛ والفلاّحات أكثر تضرراً من الجوع والفقر، وذلك أساساً بسبب التمييز في الحصول على الموارد الإنتاجية والتحكم فيها، مثل الأرض والماء والائتمان.
    26. Finally, the source submits that Mr. Alkhawaja's deprivation of liberty is arbitrary as a result of discrimination against him on the basis of his religion. UN 26- ختاماً، يفيد المصدر بأن حرمان السيد الخواجة من حريته تعسفي بسبب التمييز ضده على أساس دينه.
    According to information collected by UNMEE, persons of both nationalities continued to complain of economic hardship in the other country, particularly their inability to find work as a result of discrimination on the basis of nationality. UN واستنادا إلى معلومات جمعتها البعثة، لا يزال أشخاص من الجنسيتين يشكون من المصاعب الاقتصادية في البلد " الآخر " ، وخاصة عدم تمكنهم من العثور على عمل بسبب التمييز على أساس الجنسية.
    The Act defined three kinds of civil proceedings that could be brought by a person who believed he had been discriminated against. The purpose of the first kind of proceedings was to have the discrimination acknowledged, the second was intended to put a stop to discrimination and the third to obtain compensation for harm suffered as a result of discrimination. UN ويحدد القانون ثلاثة أنواع من الأفعال التي يمكن للأشخاص الذين يرون أنهم ضحايا التمييز إقامة دعاوى مدنية بشأنها؛ ويستهدف النوع الأول الإقرار بممارسة التمييز، والثاني وقف التمييز والثالث هو الحصول على تعويض عن الأضرار التي وقعت بسبب التمييز.
    39. Some social groups and ethnic, religious or cultural communities are much more vulnerable than others as a result of discrimination they have suffered in the past. UN 39- وثمة فئات اجتماعية ومجتمعات عرقية أو دينية أو ثقافية هي أشد تأثراً بالضرر مقارنة بفئات سكانية أخرى، وذلك بسبب التمييز التاريخي الذي تعرضت له.
    95. The Committee pointed out that Qatar has enacted a number of laws and regulations guaranteeing individual recourse to the judicial system without discrimination, and effective remedies in the event that an individual suffers damages as a result of discrimination. UN 95 - وأفادت اللجنة أن قطر قد سنت عددا من القوانين واللوائح التي تضمن لجوء الأفراد إلى العدالة دون تمييز، وتقرر وسائل انتصاف ناجعة في حال تضرر الفرد بسبب التمييز.
    245. Cases No. 1581/2007 (Drda v. Czech Republic) and No. 1586/2007 (Lange v. Czech Republic), involved violations of article 26 as a result of discrimination on the basis of citizenship with respect to restitution of property. UN 245- وتضمنت القضيتان رقم 1581/2007 (دردا ضد الجمهورية التشيكية)، ورقم 1586/2007 (لانج ضد الجمهورية التشيكية) انتهاكات للمادة 26 بسبب التمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق برد الممتلكات.
    As regards employment, a victim of discrimination can ask the Employment Inspectorate to attempt conciliation if she has been wrongfully dismissed or has suffered harm of any other kind as a result of discrimination in the course of her employment. UN وفيما يتصل بالعمل، يمكن للضحايا اللجوء إلى مفتش مكتب العمل ليحاول التوصل إلى حل توفيقي في حال الطرد التعسفي أو أي ضرر آخر ناشئ عن التمييز في تنفيذ عقد العمل.
    The Committee concluded that on the basis of the information before it, the decision to terminate the petitioner's participation in the Police Academy did not appear to be the result of discrimination on racial grounds. UN وخلصت اللجنة إلى أن قرار إنهاء قيد صاحب البلاغ في أكاديمية الشرطة لا يبدو، بالاستناد إلى المعلومات المعروضة على اللجنة، أنها ناتجة عن التمييز لأسباب عنصرية.
    52. Lower income levels of minorities may be the result of discrimination in access to employment and fewer opportunities for progress to secondary or higher education and attainment of specialized skills. UN 52- وقد تكون مستويات الدخل المتدنية للأقليات ناتجة عن التمييز في الحصول على الوظائف وقلة فرص مواصلة التعليم الثانوي أو الدراسة فوق الثانوية واكتساب مهارات متخصصة.
    In many countries, the realization of this right is further eroded as a result of discrimination against women. UN وفي كثير من البلدان يتآكل كثيراً إدراك هذا الحق نتيجة التمييز ضد المرأة.
    Article 6 of the Convention stipulates that effective satisfaction and reparation must be granted for any damage suffered as a result of discrimination. UN وتنص المادة 6 من الاتفاقية على ضرورة منح ترضية وتعويض فعالين عن أي ضرر يتم تكبده نتيجة التمييز.
    Women have historically been viewed as unsuitable for political office and their voices judged to be less authoritative and legitimate in public forums, as a result of discrimination and stereotyping. UN فقد كان يُنظر تاريخيا إلى المرأة على أنها لا تصلح لشغل مناصب سياسية، وكان صوتها يُعتبر أقل مصداقية وشرعية في المحافل العامة، نتيجة للتمييز والقوالب النمطية.
    32. The Institute works on behalf of everyone whose rights have been affected as a result of discrimination based on ethnicity or nationality, political views or religious beliefs, gender or sexual identity, disability or illness, age or physical appearance. UN 32- وينوب المعهد عن أي شخص تُنتهك حقوقه نتيجة للتمييز على أساس العرق أو القومية أو الآراء السياسية أو المعتقدات الدينية أو نوع الجنس أو الهوية الجنسية أو الإعاقة أو المرض أو السنّ أو المظهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more