"result of rape" - Translation from English to Arabic

    • نتيجة اغتصاب
        
    • نتيجة للاغتصاب
        
    • نتيجة لاغتصاب
        
    • الناتج عن الاغتصاب
        
    • بسبب الاغتصاب
        
    • نتيجة الاغتصاب
        
    • اغتصابهن
        
    • الناجم عن اغتصاب
        
    • تعرضهن للاغتصاب
        
    It also recommends that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted the opportunity to seek termination of such pregnancies. UN وتوصي أيضا بمنح المرأة البنمية التي تصبح حاملا نتيجة اغتصاب فرصة السعي من أجل إنهاء حملها.
    Women who became mothers as a result of rape, as well as their children and partners, need special psychological support. UN والنساء اللواتي يحبلن نتيجة اغتصاب يحتجن إلى دعم نفسي خاص هنّ وأولادُهن وأزواجهن.
    For example, in Chile abortion is illegal, even when the pregnancy is a result of rape. UN ففي شيلي مثلاً، يعد الإجهاض غير قانوني، حتى حين يكون الحمل نتيجة اغتصاب.
    However, there were other aspects to consider, such as women and children who became pregnant as a result of rape. UN إلا أن ثمة جوانب أخرى يجب النظر فيها، مثل النساء والأطفال اللاتي يصبحن حاملات نتيجة للاغتصاب.
    Similarly, teenage pregnancies reportedly accounted for 30 per cent of all pregnancies, and in many cases were the result of rape. UN وبالمثل، فإن 30 في المائة من حالات الحمل تتعلق بمراهقات، وغالباً ما تكون نتيجة لاغتصاب.
    Although terminations were authorized under the Criminal Code in the case of pregnancy as a result of rape or where necessary to prevent serious risk to the mother's health, they were often performed in unsanitary conditions comparable to those of illegal terminations. UN ومن المؤكد أن هذا هو الوضع في الكاميرون، ومع أن قانون العقوبات يسمح بالإجهاض في حالة الحمل الناتج عن الاغتصاب أو إذا كانت تبرره ضرورة حماية الأم من خطر جسيم على صحتها، فإن عمليات الإجهاض تتم في كثير من الأحيان في ظروف غير صحية و هي أقرب إلى عمليات إجهاض غير قانونية.
    Thus far in 2009, 11 requests for termination of pregnancy have been received, 2 of which were from women who were pregnant as a result of rape. UN وحتى تاريخه من عام 2009، تلقت الدائرة 11 طلبا لإنهاء الحمل منها اثنان بسبب الاغتصاب.
    When pregnancy is a result of rape or incest UN عندما يكون الحمل نتيجة الاغتصاب أو سفاح القربى
    In this regard, the Committee urges the State party to reinforce reproductive and sexual health programmes, in particular in rural areas, and to allow abortion when pregnancies are life threatening or a result of rape or incest. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز برامج الصحة الإنجابية والجنسية، لا سيما في المناطق الريفية، وأن تبيح الإجهاض عندما يكون الحمل خطرا على حياة الحامل أو نتيجة اغتصاب أو زنا محارم.
    She was forced to serve different soldiers who were stationed near her village. She has five children, all of them allegedly the result of rape by soldiers. UN وأُرغمت على خدمة جنود مختلفين كانوا متمركزين بالقرب من قريتها ولها خمسة أطفال ويُزعم أنهم جميعاً نتيجة اغتصاب الجنود لها.
    The Committee urges the State party to review its legislation on abortion and consider exceptions to the general prohibition of abortion for cases of therapeutic abortion and when the pregnancy is the result of rape or incest. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعها المتعلق بالإجهاض والنظر في إدخال استثناءات على الحظر العام للإجهاض بالنسبة لحالات الإجهاض العلاجي أو عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو سفاح محارم.
    Illegal abortion was defined as unlawfully aborting or inducing expulsion of an embryo or foetus or preventing a child from being born alive, except if the act is caused in good faith for the purpose of saving the life of the mother or when the pregnancy is a result of rape or incest, or when the mother is of unsound mental condition. UN وتعريف الإجهاض غير القانوني هو أنه إجهاض الجنين بالتحريض أو منع الطفل من الولادة حيا، إلا إذا كان بنية حسنة لإنقاذ حياة الأم أو حين يكون الحمل نتيجة اغتصاب أو زنا المحارم أو حين تكون الأم في حالة عقلية غير سليمة.
    201. The Committee expresses deep concern in connection with the reproductive health of Panamanian women and an apparent setback in the treatment of the right to abortion in cases where the pregnancy is the result of rape. UN ١٠٢ - وأعربت اللجنــة عن بالغ القلــق إزاء معالجة مسألة الصحة اﻹنجابية للمرأة في بنما، فضلا عن ما يبدو من تراجع في تناول مسألة الحق في اﻹجهاض عندما يكون الحمل نتيجة اغتصاب.
    Finally, abortion is admissible for social reasons within the 22nd week, when a commission composed by one physician, one social worker and one- lawyer estimates that pregnancy is the result of rape or other sexual crime, or when there are particular social reasons for the pregnancy to be terminated. UN وأخيراً، يُسمَحُ بالإجهاض لأسباب اجتماعية حتى الأسبوع الثاني والعشرين من الحمل حين تقرر لجنة مؤلفة من طبيب وأخصائية اجتماعية ومحامٍ أن الحمل حدث نتيجة اغتصاب أو جريمة جنسية أخرى، أو حينما توجد عوامل اجتماعية خاصة تدعو إلى إنهاء الحمل.
    Some women and girls became pregnant as a result of rape. UN وأصبحت بعض النساء والفتيات حوامل نتيجة للاغتصاب.
    The women were held for three months by Janjaweed and some of them became pregnant as a result of rape during their confinement. UN وقام الجنجويد باحتجاز النساء لفترة ثلاثة أشهر وأصبح بعضهن حوامل نتيجة للاغتصاب خلال فترة الاحتجاز.
    Orphans and girls who had become pregnant as a result of rape during abduction were also given assistance. UN كما قُدمت المساعدة لليتامى والفتيات الحوامل نتيجة للاغتصاب أثناء الاختطاف.
    Abortion is punished even when conception is the result of rape. Thus, article 120 of the Penal Code stipulates: UN وبالمثل، يحظر الإجهاض حتى في حالة حدوث الحمل نتيجة لاغتصاب إذ تقرر المادة 120 من القانون الجنائي ما يلي:
    16. Teenage pregnancies as a result of rape and sexual harassment in schools are considered a serious problem in Haiti, as is violence and sexual abuse committed against young female domestic workers. UN 16 - يشكل حمل المراهقات الناتج عن الاغتصاب والتحرش الجنسي في المدارس مشكلة خطيرة في هايتي، مثله في ذلك مثل العنف والاعتداء الجنسي اللذين تتعرض لهما الخادمات الصغيرات في المنازل.
    The Human Rights Committee explicitly stated that breaches of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights include forced abortion, as well as denial of access to safe abortions to women who have become pregnant as a result of rape and raised concerns about obstacles to abortion where it is legal. UN وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان صراحة إلى أن انتهاكات المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تشمل الإجهاض القسري، وكذلك الحرمان من الوصول إلى عمليات إجهاض آمنة للنساء اللواتي حملن بسبب الاغتصاب() وأثارت شواغل بشأن الحواجز التي تعرقل الإجهاض عندما يكون مشروعاً.
    The Committee recommended that Panamanian women who are pregnant as a result of rape should be granted an opportunity to seek termination of pregnancies. UN وأوصت اللجنة بأن تتاح للنساء البنميات الحوامل نتيجة الاغتصاب فرصة لإنهاء حملهن.
    I am very concerned by the disturbing reports of the arrests by the police of unmarried women in the Mukjar area (West Darfur) who have become pregnant as a result of rape. UN وإني أشعر بالقلق الشديد من جراء التقارير المزعجة عن حالات اعتقال الشرطة لنساء عازبات حملن إثر اغتصابهن في منطقة موكجار (غرب دارفور).
    Termination of pregnancy that is the result of rape or incest is allowed under the law. UN إن إنهاء الحمل الناجم عن اغتصاب أو سفاح مسموح بموجب القانون.
    38. Many of the Special Rapporteur's interlocutors raised the issue of teenage pregnancies as a result of rape and sexual harassment in schools, as being a serious problem in Haiti. UN 38- وأثار العديد من الأشخاص الذين تحدثوا إلى المقررة الخاصة مسألة حمل المراهقات بعد تعرضهن للاغتصاب والمضايقة الجنسية في المدارس، بوصفها مسألة خطيرة في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more