In the fourth " F4 " instalment, the Panel reviewed three claims submitted by Kuwait for expenses for measures to remediate environmental damage that it alleges resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 156- استعرض الفريق، في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ثلاث مطالبات قدمتها الكويت للتعويض عن نفقات تدابير إصلاح الضرر البيئي المدعى أنه نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In the third " F4 " instalment, Kuwait submitted three claims for expenses for measures to remediate environmental damage that it alleges resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 60- قدمت الكويت ثلاث مطالبات في الدفعة الثالثة من الفئة " واو-4 " لتعويضها عن النفقات المتكبدة في اتخاذ تدابير لإصلاح الضرر البيئي التي تدعي أنه نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Claim No. 5000450 comprises five claim units for future measures to be undertaken by Kuwait to remediate environmental damage alleged to have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 85- وتتألف المطالبة 5000450 من خمس وحدات مطالبة تتعلق بالتدابير التي ستضطلع بها الكويت مستقبلاً لإصلاح الضرر البيئي الذي تدعي أنه نجم عن غزو العراق واحتلاله لها. |
The purpose of the project would be to determine the extent of long-term damage to the marine environment of Iran that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والغرض من المشروع هو تحديد مدى الأضرار الطويلة الأجل التي لحقت بالبيئة البحرية لإيران والتي من المحتمل أن تكون قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Various claimants seek compensation for increased costs incurred in the conduct of their business operations that are alleged to have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 124- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن تكاليف زائدة تكبدوها أثناء عملياتهم التجارية ويزعمون أنها نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Accordingly, the Panel does not consider that the procedure proposed is likely to be effective so long after the oil spill that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولذلك، فإن الفريق يرى أن الإجراء المقترح لن يكون فعالاً على الأرجح لمرور وقت طويل على انسكاب النفط جراء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The purpose of the survey is to assess the costs of dealing with the increased incidence of various diseases within its population that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | والهدف من العملية هو تقييم تكاليف معالجة انتشار أمراض أخرى مختلفة بين سكانها التي قد تكون حدثت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel also notes that the evidence available indicates that most of the contamination in this area resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما يلاحظ أن الأدلة المتاحة تشير إلى أن أغلب التلوث في هذه المنطقة نشأ عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Accordingly, the Panel agrees with Iraq and finds that KOC has not suffered a loss on this project that directly resulted from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | وبناء على ذلك، يتفق الفريق مع العراق ويخلص إلى أن الشركة لم تتكبد خسارة في هذا المشروع كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |
With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. | UN | 50- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه. |
Resolution 687 states clearly that compensation is payable for " any direct loss, damage ... or injury " that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | حيث إن القرار 687 ينص بوضوح على وجوب دفع التعويض عن " أية خسارة مباشرة أو ضرر ... أو أذى مباشر " نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. | UN | 48- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه. |
With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. | UN | 48- وفيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه. |
With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. | UN | 50- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه. |
With respect to physical assets in Iraq or in Kuwait as at 2 August 1990, a claimant can prove a direct loss by demonstrating two matters. First, that the breakdown in civil order in these countries, which resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, caused the claimant to evacuate its employees. | UN | 48- ففيما يتعلق بالأصول المادية في العراق أو في الكويت في 2 آب/أغسطس 1990، يمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة بإثبات شيئين، الأول هو أن انهيار النظام المدني في هذين البلدين، الذي نجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، قد أجبر صاحب المطالبة على إجلاء موظفيه. |
In addition, the project would provide a foundation for efforts to prevent and treat diseases that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما يوفر المشروع الأساس اللازم للجهود الرامية إلى الوقاية والمعالجة من الأمراض التي ربما تكون قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel concluded that AOC's loss should be calculated using a no-invasion price for the lost production, rather than the higher actual prices that the Panel considered to have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | واستنتج الفريق أنه ينبغي حساب خسارة الشركة باستخدام سعر اللاغزو للإنتاج المفقود وليس الأسعار الفعلية الأعلى قيمة التي رأى الفريق أنها نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Iran seeks compensation in the amount of USD 826,000 for a study on the use of genetically modified bacteria to combat residual oil pollution that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 169- تطلب إيران تعويضاً قدره 000 826 دولار عن دراسة بشأن استخدام بكتيريا محوّرة وراثياً لمكافحة متبقيات التلوث النفطي التي ربما تكون قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The data repository would collect and manage health information, including documents and data concerning health problems that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and the medical records of persons participating in the programme. | UN | ومستودع البيانات هو لجمع وتنظيم المعلومات ذات الصلة بالصحة، بما في ذلك الوثائق والبيانات المتعلقة بالمشاكل الصحية التي ربما نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، والسجلات الطبية للأشخاص الذين يشتركون في البرنامج. |
Various claimants seek compensation for increased costs incurred in the conduct of their business operations that are alleged to have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such as freight charges, storage charges, and war risk insurance premiums paid in respect of goods shipped to, from, and within locations in the Middle East. | UN | 157- يلتمس مختلف أصحاب المطالبات تعويضا عن تكاليف زائدة أخرى، تكبدوها أثناء عملياتهم التجارية ويزعمون أنها نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وذلك مثل ما أنفقوه من مصاريف شحن ورسوم تخزين وأقساط تأمين ضد مخاطر الحرب فيما يتعلق بسلع تم شحنها من مواقع في الشرق الأوسط وإلى هذه المواقع وداخلها. |
As previously noted, Iran's marine environment was exposed to the oil spill that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 180- وكما لوحظ سابقاً، فإن البيئة البحرية الإيرانية تعرضت لانسكاب النفط جراء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In addition to other losses, the claimant seeks compensation for the reduction in value of 40 kilograms of gold jewellery that allegedly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة، إلى جانب خسائر أخرى، تعويضاً عن تخفيض في قيمة 40 كيلوغراماً من المصوغات الذهبية الذي يدعي أنه حدث نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Kuwait proposes to determine the extent of petroleum contamination of groundwater that may have been caused by the oil lakes and oil-laden fire-fighting water that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتقترح الكويت تحديد مدى تلوث المياه الجوفية بالنفط تلوثاً قد يكون ناجماً عن بحيرات النفط وعن استخدام المياه الممزوجة بالنفط في إطفاء الحرائق علماً أن هذه البحيرات وهذا المزيج نشأ عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Based on the evidence, the Panel finds that KPC has adequately demonstrated that this loss occurred and that it resulted from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. | UN | 343- واستناداً إلى الأدلة، يخلص الفريق إلى أن شركة البترول الكويتية قد أثبتت بشكل كاف أن هذه الخسارة قد وقعت وأنها كانت نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. |