"resulting from the destruction of the" - Translation from English to Arabic

    • الناجمة عن تدمير
        
    • الناجم عن تدمير
        
    Most had failed to help mediate a solution to the human tragedy resulting from the destruction of the Nahr al-Barid refugee camp in Lebanon. UN ولم يساعد معظمها في التوصل عن طريق الوساطة إلى حل للمأساة الإنسانية الناجمة عن تدمير مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان.
    23. The unspent balance was primarily attributable to the cancellation of some planned training and non-training travel, owing to the reprioritization of resources in order to cover unforeseen additional electricity costs resulting from the destruction of the island's main power supply plant in July 2011. UN 23 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إلغاء بعض الأسفار المقررة التدريبية وغير التدريبية، بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تغطية تكاليف الكهرباء الإضافية غير المنظورة الناجمة عن تدمير المنشأة الرئيسية للإمداد بالطاقة في الجزيرة في تموز/يوليه 2011.
    It also established an Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions, to provide assistance and support to the States directly adversely affected in their integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of the environmental disaster resulting from the destruction of the oil storage tanks. UN كما أنشأت صندوقا استئمانيا لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، يمول عن طريق التبرعات، من أجل مد الدول التي تأثرت تأثرا سلبيا مباشرا بالمساعدة والدعم في مجال الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولا إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية للكارثة البيئية الناجمة عن تدمير صهاريج تخزين النفط.
    " 7. Requests, in this regard, the Secretary-General, capitalizing on the useful guidance provided by certain cases of claims reviewed by the panel of the United Nations Compensation Commission, to appoint, within existing resources, a similar panel in consultation with the relevant United Nations agencies, to measure and quantify environmental damage resulting from the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant; UN " 7 - تطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقوم، بالاستفادة من التوجيهات المجدية التي وفرتها حالات معينة من المطالبات استعرضها الفريق التابع للجنة الأمم المتحدة للتعويضات، بتعيين فريق مماثل، في حدود الموارد المتاحة، بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، لقياس وتحديد حجم الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
    7. Requests the Secretary-General in this regard, capitalizing on the useful guidance provided by certain cases of claims reviewed by the F4 Panel, to consider taking appropriate measures, within existing resources and in consultation with the relevant United Nations agencies, to measure and quantify environmental damage resulting from the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant; UN 7 - تطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقوم، بالاستفادة من التوجيهات المجدية التي وفرتها حالات معينة من المطالبات استعرضها الفريق التابع للجنة الأمم المتحدة للتعويضات، بتعيين فريق مماثل، في حدود الموارد المتاحة، بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، لقياس وتحديد حجم الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
    7. Welcomes the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions, to provide assistance and support to the States directly adversely affected in their integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of this environmental disaster resulting from the destruction of the oil storage tanks at Jiyeh electric power plant; UN 7 - ترحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، القائم على التبرعات، من أجل مد الدول التي تأثرت تأثرا سلبيا مباشرا بالمساعدة والدعم في مجال الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولا إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية لهذه الكارثة البيئية الناجمة عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
    7. Welcomes the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions, to provide assistance and support to the States directly adversely affected in their integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of this environmental disaster resulting from the destruction of the oil storage tanks at Jiyeh electric power plant; UN 7 - ترحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، القائم على التبرعات، من أجل مد الدول التي تأثرت تأثرا سلبيا مباشرا بالمساعدة والدعم في مجال الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولا إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية لهذه الكارثة البيئية الناجمة عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
    In particular, it presents possible options for securing the relevant compensation from the Government of Israel, as requested by the Assembly in paragraph 5 of its resolution 67/201, and outlines measures that might be taken to measure and quantify environmental damage resulting from the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant, as requested by the Assembly in paragraph 7 of the same resolution. UN ويقدم بوجه خاص خيارات ممكنة لتأمين دفع التعويضات في هذا الصدد من قبل الحكومة الإسرائيلية، حسبما طلبت الجمعية في الفقرة 5 من قرارها 67/201، ويعرض التدابير التي يمكن اتخاذها لقياس الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجيّة لتوليد الكهرباء وتحديد حجمه، حسبما طلبت الجمعية في الفقرة 7 من القرار نفسه.
    7. Requests the Secretary-General, in this regard, capitalizing on the useful guidance provided by certain cases of claims reviewed by the F4 Panel, to consider taking appropriate measures, within existing resources and in consultation with the relevant United Nations agencies, to measure and quantify environmental damage resulting from the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن ينظر، بالاستفادة مما تتضمنه مطالبات معينة استعرضها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة واو - 4 من توجيهات مفيدة، في اتخاذ التدابير المناسبة في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، لقياس الضرر البيئي الناجم عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء وتحديد حجمه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more