"resulting in lower" - Translation from English to Arabic

    • مما أدى إلى انخفاض
        
    • مما يقلّل من
        
    • مما أسفر عن انخفاض
        
    • مما نتج عنه انخفاض
        
    • مما أدى الى انخفاض
        
    • ممّا خفّض من
        
    • مما أدى إلى نقصان
        
    • مما خفّض
        
    • مما يؤدي إلى انخفاض
        
    • الأمر الذي أدى إلى انخفاض
        
    • مما ترتب عليه انخفاض
        
    Such synergy has been brought to bear in the Republic of Macedonia in the area of maternal and child health, resulting in lower child mortality. UN وذلك التآزر أثَّر في جمهورية مقدونيا في مجال صحة الأم والطفل، مما أدى إلى انخفاض وفيات الأطفال.
    The average monthly deployment for the period was 102 military observers, resulting in lower actual costs. UN وبلغ المتوسط الشهري للنشر لهذه الفترة 102 من المراقبين العسكريين، مما أدى إلى انخفاض التكاليف الفعلية.
    However, equipment was shipped to other missions with the cost covered in part by the receiving missions, resulting in lower than budgeted requirements for freight. C. Mission support initiatives UN إلا أنه جرى شحن المعدات إلى بعثات أخرى التي غطت تكاليفها جزئياً البعثات المتلقية، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالشحن عما كان مدرجاً في الميزانية.
    Cultivation in those countries tends to be on steep hills with poor soil and no irrigation facilities, resulting in lower yields than in Afghanistan. UN ويُزرع خشخاش الأفيون في تلك البلدان في العادة على تلال منحدرة فقيرة التربة وبدون أيِّ مرافق للري، مما يقلّل من غلة المحصول عمّا هي عليه في أفغانستان.
    Furthermore, following a detailed review of obligations for baggage allowance, any amounts not required were liquidated, resulting in lower expenditures for travel. UN وفضلا عن ذلك، أدى الاستعراض التفصيلي الذي أجري للالتزامات فيما يتعلق ببدل شحن اﻷمتعة الشخصية إلى تصفية المبالغ غير المطلوبة مما أسفر عن انخفاض في النفقات الخاصة بالسفر.
    While the approved budget was based on the anticipated deployment of fully self-sustained contingents, the actual levels of self-sustainment varied from the budgetary assumptions, resulting in lower requirements under this budget line item. UN ولئن استندت الميزانية الموافق عليها إلى النشر المرتقب لوحدات ذات اكتفاء ذاتي كامل، فإن المستويات الفعلية للاكتفاء الذاتي اختلفت عن افتراضات الميزانية، مما نتج عنه انخفاض في الاحتياجات في إطار هذا البند من الميزانية.
    As a result, families have been afraid to send children to school and cultivate their land, resulting in lower educational achievement and limited access to food. UN ونتيجة لذلك، باتت الأسر تخشى إرسال أطفالها إلى المدرسة وإلى أراضيها للزراعة، مما أدى إلى انخفاض معدل التحصيل التعليمي والحد من فرص الحصول على الغذاء.
    While the gap in aid delivery and external finance has undermined the capacity of the developing world to meet its development aspirations, the global economic crisis has further burdened it with limited growth, higher unemployment and increasing poverty, resulting in lower domestic resources targeted at development. UN وفي حين أن الهوة في تقديم المعونة والتمويل الخارجي قد أضعفت قدرة العالم النامي على تحقيق تطلعاته التنموية، فإن الأزمة الاقتصادية العالمية قد أثقلت كاهله أكثر بالنمو المحدود، وارتفاع معدلات البطالة والفقر المتزايد، مما أدى إلى انخفاض الموارد المحلية الموجهة لغرض التنمية.
    However, freight charges for assets transferred to other missions were covered by the receiving missions, resulting in lower requirements than expected during the budget formulation process. C. Mission support initiatives UN غير أن شحن الأصول التي نُقلت إلى بعثات أخرى جرى على حساب البعثات المتلقية مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات عن المستوى الذي تمّ توقّعه خلال عملية إعداد الميزانية.
    71. The reduced requirements were attributable to the delayed deployment of additional military contingents, resulting in lower self-sustainment expenditure. UN 71 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تأخر نشر وحدات عسكرية إضافية، مما أدى إلى انخفاض نفقات الاكتفاء الذاتي.
    The unutilized balance results mainly from the unserviceability and non-deployment of contingent-owned major equipment, resulting in lower actual requirements for reimbursement to troop-contributing Governments UN يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات
    MONUSCO has opted for fewer high-speed fixed-wing aircraft with a higher load capacity and lower fuel consumption, resulting in lower rental and fuel costs. UN وقد اختارت البعثة استخدام عدد أقل من الطائرات السريعة الثابتة الأجنحة، التي لها قدرة على نقل حمولات أكبر وتستهلك كمية أقل من الوقود، مما أدى إلى انخفاض تكاليف الاستئجار والوقود.
    Support then focused on repatriation activities for troops and contingent-owned equipment, resulting in lower actual outputs. UN وبعدئذ ركز الدعم على أنشطة إعادة القوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى موطنها الأصلي، مما أدى إلى انخفاض في النواتج الفعلية.
    Those crises have contributed to a substantial increase in unemployment and a slowdown in trade resulting in lower export earnings, ultimately affecting the livelihoods of the people of the continent. UN وأسهمت هاتان الأزمتان في ارتفاع كبير في معدل البطالة وتباطؤ في التجارة مما أدى إلى انخفاض عائدات التصدير، الذي يؤثر بدوره على معيشة شعوب القارة في نهاية المطاف.
    Savings are primarily attributable to the transfer of vehicles, resulting in lower actual requirements for vehicle fuel, spare parts and maintenance as well as fewer than budgeted vehicle replacements UN ترجع الوفورات أساسا إلى نقل المركبات مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية من الوقود وقطع الغيار والصيانة اللازمة للمركبات، كما يرجع إلى استبدال المركبات بمعدل أقل مما أدرج في الميزانية.
    12. The reduced requirements are attributable to the delayed installation of equipment and migration of data for the Logistics Base Disaster Recovery and Business Continuity Centre, resulting in lower requirements for utilities. UN 12 - يـُـعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تأخر تركيب المعدات وارتحال البيانات المتعلقة بمركز قاعدة برينديزي للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار العمل، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالمرافق.
    Cultivation in those countries tends to be on steep hills with poor soil and no irrigation facilities, resulting in lower yields than in Afghanistan. UN ويُزرع خشخاش الأفيون في تلك البلدان في العادة على تلال منحدرة فقيرة التربة ليس بها مرافق للري، مما يقلّل من غلة المحصول عمّا هي عليه في أفغانستان.
    Infrastructural work at settlement sites has also not been completed quickly enough to meet the expectations of the beneficiaries, resulting in lower occupancy rates than desired. UN ولم تنجز اﻷعمال المتصلة بالهياكل اﻷساسية في مواقع التوطين بالسرعة الكافية لتلبية توقعات المستفيدين مما أسفر عن انخفاض معدلات شغل المساكن عن المعدلات المنشودة.
    35. The unencumbered balance was attributable to vacancies due to recruitment delays in filling temporary positions, resulting in lower actual expenditure for salary and common staff costs. UN 35 - يُعزى الرصيد الحر إلى حالات التأخير في استقدام الموظفين لملء الوظائف المؤقتة، مما نتج عنه انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بالمرتبات وتكاليف الموظفين العامة.
    Contingent personnel encountered difficulties travelling around the mission area, resulting in lower payments for mission subsistence allowance. Some contingents did not claim their entire daily allowance. UN وصادف أفراد الوحدات العسكرية صعوبات بالنسبة للسفر في أنحاء منطقة البعثة، مما أدى الى انخفاض في المدفوعات في إطار بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة، كما أن بعض الوحدات لم تطالب بكامل بدلها اليومي.
    Launch of the Force website, resulting in lower educational activities UN إطلاق الموقع الشبكي للقوة، ممّا خفّض من حجم الأنشطة التعليمية
    Lower requirements for military and police personnel were due to the phased repatriation of military contingents resulting in lower requirements for troop costs and contingent-owned equipment. UNMIS UN ويرجع السبب في نقصان الاحتياجات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة إلى إعادة الوحدات العسكرية إلى الوطن على مراحل، مما أدى إلى نقصان الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الجنود والمعدات المملوكة للوحدات.
    Utilization of in-house capacity and existing technologies to implement planned projects, such as posters, leaflets, radio advertisements, and the Mission website, resulting in lower resources requirements UN الاستعانة بالقدرات الداخلية والتكنولوجيات المتاحة لتنفيذ المشاريع المقرّرة، كإعداد الملصقات والمنشورات والإعلانات الإذاعية وموقع البعثة على شبكة الإنترنت، مما خفّض من الاحتياجات من الموارد
    Thus, poorly functioning financial systems can seriously undermine the microeconomic fundamentals of a country, resulting in lower growth in income and employment. UN وهكذا، فإن الأنظمة المالية المختلة يمكن أن تزعزع أساسيات الاقتصاد الجزئي في بلد ما، مما يؤدي إلى انخفاض النمو في الدخل وفرص العمل.
    The increase was due largely to timely payments by Member States, resulting in lower assessed contributions receivable and excess of income over expenditure. UN وتعزى هذه الزيادة بشكل كبير إلى دفع الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة في حينها، الأمر الذي أدى إلى انخفاض قيمة الأنصبة المقررة المستحقة القبض وزيادة الإيرادات عن النفقات.
    The Committee was also informed that the personnel on temporary assignment were paid a daily subsistence allowance, while the four staff on loan were paid based on common staff costs, resulting in lower costs due to a lower post adjustment in Entebbe and non-payment of a hardship and mobility allowance. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه يُدفع للموظفين المكلفين بمهام مؤقتة بدل إقامة يومي، بينما يُدفع أجر الموظفين الأربعة المعارين بالاستناد إلى التكاليف العامة للموظفين، مما ترتب عليه انخفاض التكاليف نتيجة لانخفاض تسوية مقر العمل في عنتيبي، وعدم دفع بدل المشقة والانتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more