"resulting in the death of" - Translation from English to Arabic

    • مما أسفر عن مقتل
        
    • مما أسفر عن وفاة
        
    • مما أدى إلى وفاة
        
    • أسفرت عن مقتل
        
    • مما أدى إلى مصرع
        
    • مما أدى إلى مقتل
        
    • مما أسفر عن موت
        
    • مما أسفر عن مصرع
        
    • أسفرت عن وفاة
        
    • أدت إلى وفاة
        
    • أسفرت عن مصرع
        
    • أدت إلى استشهاد
        
    • مما أسفر عن قتل
        
    • التي تؤدي إلى وفاة
        
    • مما نتج عنه وفاة
        
    In the first incident, a military convoy protecting a water tank was attacked in Saraf Omra resulting in the death of three peacekeepers. UN ففي الحادث الأول، هوجمت قافلة عسكرية تحرس خزان مياه في سرف عمرة، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من قوات حفظ السلام.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    In some cases, disproportionate use of force resulting in the death of civilians was reported. UN وفي بعض الحالات، تشير التقارير إلى استخدام مفرط للقوة مما أسفر عن وفاة مدنيين.
    The bomb exploded in a room on the first floor of the Chancery building, resulting in the death of one Angolan security officer and the injury of another. UN فانفجرت القنبلة في غرفة في الطابق اﻷول من مبنى المحفوظات، مما أدى إلى وفاة ضابط أمن أنغولي وإصابة آخر بجروح.
    The Sudanese Armed Forces responded and clashes ensued, reportedly resulting in the death of four JEM personnel. UN وتصدّت لهم القوات المسلحة السودانية فوقعت اشتباكات أفيد بأنها أسفرت عن مقتل أربعة من أفراد حركة العدل والمساواة.
    The march went out of control and shooting erupted in several parts of the city, resulting in the death of 53 people. Several hundreds more were wounded. UN وخرجت المسيرة عن نطاق السيطرة وبدأ إطلاق النار في عدة أنحاء من المدينة مما أدى إلى مصرع ٥٣ شخصا وإصابة عدة مئات بجراح.
    The next day, while distributing water to internally displaced persons in Shangil Tobayi, UNAMID peacekeepers were fired on by armed men dressed in civilian clothes, resulting in the death of two more peacekeepers. UN وفي اليوم التالي، أطلق مسلحون يرتدون ملابس مدنية النار على قوات حفظ السلام التابعة للبعثة أثناء توزيعها الماء على المشردين داخلياً في شانغيل توباي، مما أدى إلى مقتل اثنين من هذه القوات.
    The case concerned the contamination of a paracetamol syrup by impure glycerine resulting in the death of at least 88 children in Haiti between 1997 and 1998. UN وتتعلق القضية بتلوث شراب مرَكَّز من الباراسيتامول بالغريسلين غير النقي، مما أسفر عن موت ما لا يقل عن 88 طفلاً في هايتي بين عامي 1997 و1998.
    During the first five months of 2011, 278 terrorist attacks were carried out in or emanated from the West Bank, resulting in the death of 11 Israeli citizens. UN فخلال فترة الخمسة أشهر الأولى من عام 2011، شُن 278 هجوما إرهابيا في الضفة الغربية أو انطلاقا منها، مما أسفر عن مصرع 11 مواطنا إسرائيليا.
    (b) resulting in the death of the victim or other serious consequences; UN (ب) أسفرت عن وفاة الضحية أو عن عواقب وخيمة أخرى؛
    Recalling as well the resolutions of the UN Human Rights Commission in Geneva on the suffering of Lebanese citizens in Israeli jails who experience difficult health and humanitarian conditions resulting in the death of a number of them; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم،
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    In the following incident, a mosque was targeted during the early evening prayer, resulting in the death of 15. UN وفي الحادث التالي، جرى استهداف مسجد أثناء صلاة المغرب مما أسفر عن مقتل 15 شخصا.
    Shots were fired by Government police, resulting in the death of two protestors. UN وأطلقت الشرطة الحكومية أعيرة نارية، مما أسفر عن مقتل اثنين من المتظاهرين.
    During a riot at Vavuniya prison, in June 2012, it is alleged that excessive force was used by State forces and prisoners were subjected to torture, resulting in the death of two remand prisoners. UN إذ يُزعم أن القوات الحكومية استعملت القوة المفرطة خلال اندلاع أعمال شغب في سجن فافونيا في حزيران/يونيه 2012، وأن السجناء تعرضوا للتعذيب مما أسفر عن وفاة سجينين كانا قيد الحبس الاحتياطي.
    Protest at the makeshift encampment of Gdim Izik in Laayoune had been met with savage repression, resulting in the death of a 14-year-old boy. UN وأضافت أن الاحتجاجات في معسكرات غديم إزيك المتنقلة بمدينة العيون قد قوبلت بقمع وحشي، مما أسفر عن وفاة طفل في الرابعة عشرة من عمره.
    In another tragic incident, a helicopter operated by a UNAMID contractor crashed near Nyala on 29 September, resulting in the death of all four individuals on board. UN وفي حادث مأساوي آخر، تحطمت طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة يشغلها متعاقد مع العملية بالقرب من نيالا في 29 أيلول/سبتمبر، مما أدى إلى وفاة الأشخاص الأربعة الذين كانوا على متنها.
    The clashes occurred in Kalma camp in late July, resulting in the death of four persons and the injury of seven others. UN ووقعت اشتباكات في مخيم كلمة في أواخر تموز/يوليه، أسفرت عن مقتل أربعة أشخاص وإصابة سبعة آخرين بجروح.
    On 28 September 2005, Aro Sharow internally displaced persons camp and the villages of Acho and Gozmena were attacked by armed militias, resulting in the death of at least 32 people and the looting and burning of many homes. UN ففي 28 أيلول/ سبتمبر 2005، قامت ميليشيات مسلحة بمهاجمة مخيم أرو شارو للمشردين داخليا، وقرى آكو وجزمينا، مما أدى إلى مصرع ما لا يقل عن 32 شخصا، ونهب وحرق العديد من المنازل.
    Parallel to that incident, Hizbullah launched a barrage of mortar shells against Israeli positions in the area, resulting in the death of one Israeli soldier and the wounding of three soldiers. UN وبموازاة هذه الحادثة، أطلق حزب الله سلسلة كثيفة من قذائف الهاون ضد مواقع إسرائيلية في المنطقة، مما أدى إلى مقتل جندي إسرائيلي وجرح ثلاثة جنود آخرين.
    On 22 October, FARC carried out a terrorist attack on the oil pipeline near Riohacha (Guajira), resulting in the death of a woman and her four young children. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، قامت القوات المسلحة الثورية بهجوم إرهابي على خط من خطوط أنابيب النفط قرب ريوهاشا (غواخيرا) مما أسفر عن موت امرأة وأطفالها الصغار الأربعة.
    The Forces initially used tear gas to disperse the Palestinians, then resorted to rubber bullets and finally live ammunition, resulting in the death of an unarmed Palestinian. UN واستخدمت القوات في بادئ الأمر القنابل المسيلة للدموع لتفريق المتظاهرين ثم لجأت بعد ذلك إلى الطلقات المطاطية واستخدمت في نهاية المطاف ذخيرة حية مما أسفر عن مصرع فلسطيني أعزل.
    The documentary exposed the true cost of terrorism as it follows Ashraf al-Khaled, a participant in the Symposium who became the victim of a terrorist attack when a bomb went off during his wedding in Amman, resulting in the death of 27 of his guests. UN وكشف الشريط الوثائقي التكلفة الحقيقية للإرهاب من خلال متابعته لأشرف الخالد، وهو أحد المشاركين في الندوة، الذي وقع ضحية هجوم إرهابي عندما انفجرت قنبلة أثناء حفل زواجه في عمان، الأردن، أسفرت عن وفاة 27 من ضيوفه.
    Recalling as well the resolutions of the UN Human Rights Commission in Geneva on the suffering of Lebanese citizens in Israeli jails who experience difficult health and humanitarian conditions resulting in the death of a number of them; UN وإذ يستذكر قرارات لجنة حقوق الإنسان في جنيف بشأن معاناة المواطنين اللبنانيين في سجون إسرائيل والذين يعانون من أوضاع صحية وإنسانية صعبة أدت إلى وفاة عدد منهم،
    During the first five months of 2011, 278 terrorist attacks were carried out in or emanated from the West Bank, resulting in the death of 11 Israeli citizens. UN فخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2011، انطلق من الضفة الغربية أو ارتكب فيها 278 هجوما إرهابيا، أسفرت عن مصرع 11 مواطنا إسرائيليا.
    At 1600 hours, in the town of Aaramta, a cluster bomb left behind by the Israeli aggression exploded, resulting in the death of Qasim Hajij (20 years old). UN - الساعة 00/16 وفي بلدة عرمتي انفجرت قنبلة عنقودية من مخلفات العدوان الإسرائيلي أدت إلى استشهاد قاسم حجيج (20 سنة).
    The local school, where people had sought refuge, was reportedly bombed by government forces in July 2012, resulting in the death of two children. UN وأفيد عن قيام قوات الحكومة في تموز/ يوليه 2012 بقصف المدرسة المحلية التي لجأ إليها الناس، مما أسفر عن قتل طفلين.
    While noting the State party's efforts to address the issue of road traffic safety, including by launching the National Traffic Awareness Campaign in April 2005 and developing a national strategy on road safety, the Committee continues to be alarmed by the high number of road traffic accidents resulting in the death of children or in serious injuries. UN 62- ومع أن اللجنة تلاحظ ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل معالجة مسألة سلامة السير على الطرق، من خلال إطلاق الحملة الوطنية للتوعية بأخطار السير على الطرق في نيسان/أبريل 2005 ووضع استراتيجية وطنية لسلامة السير على الطرق، فإنها لا تزال تشعر بالذعر إزاء العدد الكبير لحوادث السير التي تؤدي إلى وفاة أطفال أو إلى إيقاع إصابات خطيرة بهم.
    71. The Special Rapporteur transmitted to the Government of Bulgaria four allegations of excessive use of force resulting in the death of the following persons. UN 71- وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة بلغاريا أربعة ادعاءات بشأن الاستخدام المفرط للقوة مما نتج عنه وفاة الأشخاص التالي بيانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more