"resulting in the deaths" - Translation from English to Arabic

    • مما أسفر عن مقتل
        
    • مما أسفر عن مصرع
        
    • مما أدى إلى مصرع
        
    • مما أسفر عن وفاة
        
    • تفضي إلى إزهاق أرواح
        
    • أسفرت عن وفاة
        
    • مما أدى إلى مقتل
        
    • مما أدى إلى وفاة
        
    • مما أسفر عن موت
        
    Israel Defense Forces conducted 57 incursions and 174 air strikes into Gaza, resulting in the deaths of dozens of Palestinians, including some 16 civilians. UN وقامت قوات الدفاع الإسرائيلية بـ 57 توغلاً وشنت 174 غارة جوية على غزة، مما أسفر عن مقتل العشرات من الفلسطينيين، من بينهم حوالي 16 مدنيا.
    On 7 July 2008, a vehicle-borne improvised explosive device was used in an attack on the Indian Embassy in Kabul, resulting in the deaths of some 50 civilians, among whom were a number of children. UN وفي 7 تموز/يوليه 2008، استخدم جهاز متفجر مرتجل محمول على مركبة في هجوم على السفارة الهندية في كابل، مما أسفر عن مقتل زهاء 50 مدنيا، كان من بينهم عدد من الأطفال.
    The Israel Defense Forces conducted 62 incursions and 58 airstrikes into Gaza, resulting in the deaths of 121 Palestinian civilians. UN وشنت قوات الدفاع الإسرائيلية 62 غارة و 58 ضربة جوية ضد غزة، مما أسفر عن مصرع 121 مدنيا فلسطينيا.
    The latter announced that its air force had accidentally bombarded a school near Waku-Kongo, resulting in the deaths of 89 schoolchildren. UN وأعلنت الحكومة أن قواتها الجوية قد قصفت دون قصد مدرسة قرب واكو - كونغو، مما أدى إلى مصرع ٨٩ من تلاميذ المدرسة.
    18. In Jordan, in November 2005, three hotels in Amman were targeted by suicide bombers, resulting in the deaths of 59 people and injuries to 100. UN 18 - وفي الأردن، استهدف مفجرون انتحاريون في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ثلاثة فنادق في عمان مما أسفر عن وفاة 59 شخصا وإصابة 100 شخص.
    Emphasizing further the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning in particular all acts of violence and terror resulting in the deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية سلامة وراحة جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط برمتها، وإذ تدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والرعب التي تفضي إلى إزهاق أرواح المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين وإلحاق إصابات بهم،
    51. During the period under review, Haiti suffered four natural disasters of varying intensity, resulting in the deaths of 24 people, with five persons still missing. UN 51 - أثناء الفترة المستعرضة، عانت هايتي من أربع كوارث طبيعية متباينة الشدة، أسفرت عن وفاة 24 شخصا وخمسة لا يزالون مفقودين.
    The missile fell into a crowded street in the midst of a fleeing family, resulting in the deaths of two children and the injury of scores more. UN وسقط الصاروخ على أسرة تحاول الفرار في شارع مزدحم، مما أدى إلى مقتل طفلين وجرح عشرات آخرين.
    The greatest single disaster in the history of the Armenians came with the outbreak of the First World War. In 1915 the Ottoman authorities ordered the elimination of the entire Armenian population of the Empire, resulting in the deaths of around 1 million persons. UN وأما أبشع كارثة حلت باﻷرمينيين على امتداد تاريخهم فقد وقعت مع نشوب الحرب العالمية اﻷولى إذ أمرت السلطات العثمانية بالقضاء على جميع السكان اﻷرمينيين في الدولة مما أدى إلى وفاة ما يقرب من مليون شخص.
    2 Jan. facilities and UCK positions in and around Podujevo resulting in the deaths of at least 15 Kosovo Albanians. UN الجيش اليوغوسلافي يواصل قصف المرافق المدنية ومواقع جيش تحرير كوسوفو في بودويفو والمناطق المحيطة بها، مما أسفر عن مقتل ١٥ على اﻷقل من ألبانيي كوسوفو.
    A particularly disconcerting incident was the deliberate targeting by armed insurgents of the al-Khulud Secondary Girls School in western Baghdad on 28 January 2007, resulting in the deaths of 5 students and 21 injured. UN ووقع حادث مثير للقلق بوجه خاص تمثل في استهداف المتمردين المسلحين المتعمد مدرسة الخلود الثانوية للبنات غربي بغداد في 28 كانون الثاني/يناير 2007، مما أسفر عن مقتل 5 من الطالبات وإصابة 21 أخريات.
    On 16 August, and 11 and 27 September, vessels came under attack from insurgent mortars while in Mogadishu port, resulting in the deaths of 5 and 17 civilians in the first two incidents, respectively. UN ففي 16 آب/أغسطس، و 11 و 27 أيلول/سبتمبر، تعرضت سفن لهجوم بقذائف الهاون شنه عليها متمردون أثناء وجودها في ميناء مقديشو، مما أسفر عن مقتل خمسة مدنيين ثم 17 مدنياً في الحادثتين الأوليين على التوالي.
    On 3 November, a government military convoy travelling from Nyala to Al Fasher was attacked by SLA, resulting in the deaths of eight soldiers. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم جيش تحرير السودان قافلة عسكرية حكومية كانت في طريقها من نيالا إلى الفاشر مما أسفر عن مقتل ثمانية جنود.
    - On 16 July 2014, the Syrian regime's air force dropped barrel bombs on an internally displaced persons camp in Dar‛a, resulting in the deaths and injuries of civilian men, women and children. UN - في 16 تموز/يوليه 2014، ألقت القوات الجوية للنظام السوري براميل متفجرة على مخيم للمشردين داخليا في درعا، مما أسفر عن مقتل وإصابة مدنيين من الرجال والنساء والأطفال.
    On 30 August, Al-Shabaab attacked a National Intelligence and Security Agency prison in Mogadishu, resulting in the deaths of seven attackers and three Agency personnel. UN وفي 30 آب/أغسطس، هاجمت حركة الشباب سجنا تابعا لوكالة الاستخبارات والأمن القومي في مقديشو، مما أسفر عن مقتل سبعة مهاجمين وثلاثة من موظفي الوكالة.
    Earlier, in November, several ethnic clashes had been reported in the zone of confidence near the town of Duékoué, resulting in the deaths of an unconfirmed number of civilians. UN وفي وقت سابق، في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد بوقوع العديد من المصادمات العرقية في منطقة الثقة، بالقرب من مدينة ديكويه، مما أسفر عن مصرع عدد غير مؤكد من المدنيين.
    4. Air strikes and indiscriminate barrel bomb attacks by Government forces continued on opposition-held areas, resulting in the deaths of hundreds of civilians. UN ٤ - واستمرت قوات الحكومة في شن الضربات الجوية والقصف العشوائي بالبراميل المتفجرة على المناطق الواقعة تحت سيطرة المعارضة، مما أسفر عن مصرع مئات المدنيين.
    1. Condemns the violence that took place on 28 September 2000 and the following days at Al-Haram Al-Sharif and other Holy Places in Jerusalem as well as other areas in the Occupied Palestinian Territory, resulting in the deaths of over 100 people, the vast majority of whom were Palestinian civilians, and many other casualties; UN 1 - تديــن العنف الذي وقع يوم 28 أيلول/سبتمبر 2000 والأيام التالية في الحرم الشريف وغيره من الأماكن المقدسة في القدس، وكذلك في أماكن أخرى من الأرض الفلسطينية المحتلة، مما أسفر عن مصرع أكثر من 100 شخص أغلبيتهم الساحقة من المدنيين الفلسطينيين، وكثير من الضحايا الآخرين؛
    Tank-fired flechette rounds were also used by Israeli forces on at least five occasions between 4 and 9 January, resulting in the deaths of several civilians. UN واستخدمت القوات الإسرائيلية أيضا القذائف السهمية التي تطلقها الدبابات خمس مرات على الأقل في الفترة من 4 إلى 9 كانون الثاني/يناير، مما أدى إلى مصرع عدة مدنيين.
    Large convoys moving through Kosovo were attacked by air, resulting in the deaths of 87 IDPs at Korisa on 14 May; one month earlier, 75 persons, including 19 children, died when missiles struck refugee columns on the Djakovica-Prizren road. UN وقد هوجمت عن طريق الجو القوافل الكبيرة المتنقلة عبر كوسوفو، مما أدى إلى مصرع ٨٧ من المشردين داخليا في كوريسا يوم ١٤ أيار/ مايو؛ وقبل ذلك بشهر، لقي ٧٥ شخصا حتفهم، بينهم ١٩ طفلا، حينما أصابت القذائف طوابير للاجئين على طريق دياكوفيتشا - بريزرن.
    Reports were also received that over 121 barrel bombs were dropped between 22 July and 13 August, resulting in the deaths of 185 civilians. UN ووردت أيضا تقارير تفيد بإلقاء أكثر من 121 برميلا متفجرا خلال الفترة بين 22 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس، مما أسفر عن وفاة 185 مدنيا.
    In the previous 10 years, the United States had sustained more than 200 attacks against its diplomatic facilities and personnel, resulting in the deaths of over 40 personnel, and it was not alone in that regard. UN وفي السنوات العشر الماضية، تعرضت الولايات المتحدة لأكثر من 200 اعتداء على مرافقها الدبلوماسية وموظفيها الدبلوماسيين، مما أسفر عن موت أكثر من 40 موظفا، وهي ليست البلد الوحيد في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more