"resulting in the killing of" - Translation from English to Arabic

    • مما أسفر عن مقتل
        
    • مما أسفر عن قتل
        
    • مما أسفر عن مصرع
        
    The Israeli infantry then moved in and began shelling the area and clashing with the residents, resulting in the killing of four more. UN وبعد ذلك، تدخلت قوات المشاة الإسرائيلية وشرعت في قصف المنطقة والتصادم مع المقيمين فيها، مما أسفر عن مقتل أربعة آخرين.
    Schools were also damaged by nearby suicide and improvised explosive device attacks targeting public areas or Government and international military forces, resulting in the killing of children. UN كما أصيبت مدارس بأضرار من جراء الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي استهدفت المناطق العامة المجاورة أو القوات الحكومية أو القوة العسكرية الدولية، مما أسفر عن مقتل أطفال.
    Assassinations and raids targeting members of the Awakening Council, police officers or military personnel and their families were also on the rise, resulting in the killing of 13 children and the injuring of 18 others in direct or indirect fire. UN وكانت هناك زيادة أيضا في عدد الاغتيالات والغارات التي استهدفت أعضاء مجالس الصحوة أو ضباط الشرطة أو الأفراد العسكريين وأسرهم، مما أسفر عن مقتل 13 طفلا وجرح 18 آخرين في نيران مباشرة أو غير مباشرة.
    On 23 March, armed elements crossing the border from Liberia attacked Petit Guiglo village, resulting in the killing of two civilians and the displacement of some 2,700 persons. UN ففي 23 آذار/مارس، هاجمت عناصر مسلحة كانت تعبر الحدود من ليبريا قرية بوتي غيغلو، مما أسفر عن قتل مدنيَّين وتشريد حوالي 700 2 شخص.
    On 1 June 2010, Israeli warplanes and tanks invaded several areas within Gaza, resulting in the killing of five Palestinians. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2010، أغارت طائرات ودبابات إسرائيلية على عدة مناطق داخل غزة، مما أسفر عن مصرع خمسة فلسطينيين.
    47. On 31 August, a car travelling in the West Bank near Hebron was the target of a shooting, resulting in the killing of the four occupants. UN 47- في 31 آب/أغسطس، أُطلقت النيران على سيارة كانت تسير في الضفة الغربية بالقرب من الخليل مما أسفر عن مقتل أربعة ركاب.
    The attackers targeted the civilian population and civilian property, resulting in the killing of 11 civilians; in addition, between 7 and 12 civilians sustained non-fatal injuries. UN واستهدف المهاجمون السكان المدنيين والممتلكات المدنية، مما أسفر عن مقتل 11 مدنيا؛ إضافة إلى إصابة مدنيين يتراوح عددهم بين 7 و 12 شخصا بجراح غير فتاكة.
    In another tragic incident, Israeli occupying forces entered the West Bank town of Nablus from three directions, surrounding a Palestinian security compound, Al-Muqata, resulting in the killing of seven more Palestinians. UN وفي حادث مأساوي آخر، دخلت قوات الاحتلال الإسرائيلية مدينة نابلس بالضفة الغربية من ثلاثة اتجاهات، وطوقت مجمعا أمنيا فلسطينيا، المقاطعة، مما أسفر عن مقتل سبعة فلسطينيين آخرين.
    A particular reference should be made to the MKO terrorist group, which has long been stationed in Iraq and has organized, financed supervised and perpetrated terrorist operations in and outside Iran, resulting in the killing of many Iranian civilians and officials as well as damaging private and government properties. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى منظمة مجاهدي خلق الإرهابية، المتمركزة في العراق منذ فترة طويلة والتي نظمت ومولت وارتكبت عمليات إرهابية داخل إيران وخارجها وأشرفت عليها، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين والمسؤولين الإيرانيين بالإضافة إلى إلحاق الضرر بممتلكات خاصة وممتلكات حكومية.
    In recent days we have witnessed with deep concern the indiscriminate use of force by Israeli authorities, without any provocation whatsoever, resulting in the killing of innocent civilians at an army checkpoint in the West Bank between the Palestinian villages of Tarkoumiah and Idnah. UN وفي اﻷيام اﻷخيرة شاهدنا مع القلق العميق لجوء السلطات اﻹسرائيلية الى استخدام القوة، بصورة عشوائيــة ودون أن يكون هناك أي نوع من الاستفزاز، مما أسفر عن مقتل مدنيين أبرياء عند نقطة التفتيش العسكرية في الضفة الغربية بين قريتي ترقوميا وإذنا الفلسطينيتين.
    On 9 December, in Ramba commune, Gisenyi prefecture, resulting in the killing of at least 50 persons, including 13 civilian authorities, and the release of all of the detainees from the communal detention centre; UN في يوم ٩ كانون اﻷول/ديسمبر، في بلدية رامبا، في محافظة جيسينيي. مما أسفر عن مقتل ما لا يقل عن ٠٥ شخصا، من بينهم ٣١ فردا من السلطات المدنية، وإطلاق سراح جميع المحتجزين من مركز الاحتجاز البلدي؛
    Armed militia attacked the village of Birka, a location between El Fasher and Korma, on 17 December, resulting in the killing of five civilians and the injuring of five others; UN وهاجمت المليشيات المسلحة قرية بركة، الواقعة بين الفاشر وكرمه في 17 كانون الأول/ديسمبر، مما أسفر عن مقتل خمسة مدنيين وإصابة خمسة آخرين؛
    For example, in March 2013, at least 11 schools in Borno State were attacked resulting in the killing of at least seven teachers and three children. UN وعلى سبيل المثال، في آذار/مارس 2013، هوجم ما لا يقل عن 11 مدرسة في ولاية بورنو، مما أسفر عن مقتل ما لا يقل عن سبعة مدرسين وثلاثة تلاميذ.
    In June, two secondary schools were attacked in Yobe and Borno States, resulting in the killing of seven schoolchildren and two teachers in Yobe and eight boys and two girls in Borno. UN وفي حزيران/يونيه، وقعت هجمات على مدرستين ثانويتين في ولايتي يوبي وبورنو، مما أسفر عن مقتل سبعة من التلاميذ ومدرسين اثنين في يوبي، وثمانية فتيان وفتاتين في بورنو.
    191. Attacks on polio workers continued, resulting in the killing of several polio workers and eight police workers providing escort. UN 191 - واستمرت الهجمات على العاملين في مجال التحصين ضد شلل الأطفال، مما أسفر عن مقتل العديد من عمال التحصين وثمانية من أفراد الشرطة ممن يوفرون الحراسة لهم.
    On 16 November, in Giciye commune eastern Gisenyi prefecture, resulting in the killing of 82 detainees and the freeing of 92 (according to local authorities, who attributed the killings to the attackers). UN في يوم ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر، في بلدية جيسينيي الواقعة غرب محافظة جيسينيي، مما أسفر عن مقتل ٢٨ محتجزا وإطلاق سراح ٢٩ معتقلا )حسب السلطات المحلية التي نسبت عمليات القتل إلى المهاجمين(.
    On 18 December, SLM/A attacked Sharif oil fields in south Darfur, apparently as retaliation against the Government's road-clearing operation, resulting in the killing of 10 soldiers and five civilians. UN وفي 18 كانون الأول/ ديسمبر، قامت حركة/جيش تحرير السودان بمهاجمة حقول شريف للنفط في جنوب دارفور، انتقاما، على ما يبدو، من عملية قامت بها الحكومة هي من عمليات " تطهير الطرق " ، مما أسفر عن مقتل عشرة جنود وخمسة مدنيين.
    62. Sources reported that the Ethiopian units exchanged gunfire with two reconnaissance technicals belonging to Sheik Yusuf Indohaadde in Bullafulay, located north-west of Baledogle, resulting in the killing of three militiamen and the capture of the two technicals and their crews. UN 62 - وأبلغت بعض المصادر عن أن الوحدات الإثيوبية قد تبادلت إطلاق النار مع مركبتي استطلاع تابعتين للشيخ يوسف إندو هادي في بولافولاي، والواقعة شمال غرب باليدوغلي، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من رجال الميليشيا وأسر العربتين المسلحتين مع طاقمهما.
    Expressing deep concern over acts of vandalism and violence perpetrated by Hindu Extremists in India against the Muslim minority aimed at uprooting the Islamic culture and heritage in India. Also expressing deep anger and indignation at the destruction of the Babri Mosque, resulting in the killing of thousands of innocent Muslims and the indiscriminate destruction of their homes; UN وإذ يعرب عما يساورها من قلق بالغ إزاء أعمال التخريب والعنف التي يقترفها المتطرفون الهندوس في حق الأقلية المسلمة والتي يرمون من خلالها إلى اجتثاب الثقافة والتراث الإسلاميين في الهند، وإذ يعرب كذلك عن استيائها وسخطها العميق من تدمير المسجد البابري مما أسفر عن قتل الآلاف من المسلمين الأبرياء والهدم العشوائي لمنازلهم،
    Expressing deep concern over acts of vandalism and violence perpetrated by Hindu Extremists in India against the Muslim minority aimed at uprooting the Islamic culture and heritage in India. Also expressing deep anger and indignation at the destruction of the Babri Mosque, resulting in the killing of thousands of innocent Muslims and the indiscriminate destruction of their homes; UN وإذ يعرب عما يساورها من قلق بالغ إزاء أعمال التخريب والعنف التي يقترفها المتطرفون الهندوس في حق الأقلية المسلمة والتي يرمون من خلالها إلى اجتثاث الثقافة والتراث الإسلاميين في الهند، وإذ يعرب كذلك عن استيائها وسخطها العميق من تدمير المسجد البابري مما أسفر عن قتل الآلاف من المسلمين الأبرياء والهدم العشوائي لمنازلهم،
    However, on 18 April the Government decided to close Kibeho camp, an action that led to panic, a stampede and indiscriminate firing at displaced persons, resulting in the killing of a large number. UN بيد أن الحكومة قررت في ١٨ نيسان/ ابريل إغلاق مخيم كيبيهو، وهو إجراء أدى إلى انتشار الذعر والتدافع طلبا للفرار وإطلاق النار بصورة عشوائية على المشردين، مما أسفر عن مصرع عدد كبير منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more