"results achieved through" - Translation from English to Arabic

    • النتائج التي تحققت من خلال
        
    • النتائج التي تحققت بواسطة
        
    • النتائج المحققة من خلال ذلك الدعم
        
    • تحقق من نتائج من خلال
        
    • للنتائج التي تتحقق من خلال
        
    • النتائج التي تحققت بفضل
        
    • النتائج التي تحققت عن طريق
        
    • النتائج المتحققة من خلال
        
    • النتائج المحرزة عن طريق
        
    • النتائج المحرزة من خلال
        
    • النتائج المحققة عن طريق
        
    • للنتائج المحققة من خلال
        
    Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. UN ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير والبرامج.
    Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. UN ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ مثل هذه التدابير والبرامج.
    Please also provide information on the results achieved through implementation of such measures. UN ويرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    In order to incentivize core contributions, some delegates recommended UNDP provide visibility for results achieved through core and recognition for core contributors. UN ولتحفيز المساهمات الأساسية، أوصت بعض الوفود بأن يسلط البرنامج الإنمائي الضوء على النتائج التي تحققت بواسطة الموارد الأساسية والاعتراف بالمساهمات من تلك الموارد.
    Please describe the measures in place to address illiteracy in women and the results achieved through implementation of such measures. UN يرجى وصف التدابير الموضوعة لمعالجة الأمية بين النساء وما تحقق من نتائج من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    Further, the Committee is of the opinion that an analysis of results achieved through such projects should be provided in the context of future budgets. UN وهي ترى كذلك أنه ينبغي تقديم تحليل للنتائج التي تتحقق من خلال هذه المشاريع في سياق الميزانيات المقبلة.
    The complexity of issues related to attribution in reporting on results achieved through partnerships was also recognized. UN كما تم الاعتراف بتعقد المسائل المتعلقة بالتخصيص في التقارير التي يتم إعدادها بشأن النتائج التي تحققت من خلال الشراكات.
    Please also provide information on the results achieved through implementation of such measures. UN ويرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير.
    In paragraph 105 of the proposed budget he provides further information on the results achieved through the implementation of quick-impact projects. UN ويقدم الأمين العام في الفقرة 105 من الميزانية المقترحة المزيد من المعلومات عن النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    His delegation had been pleased to note the results achieved through UNIDO programmes and projects. UN 6- وقال إنه لمن دواعي سرور وفد بلده ملاحظة النتائج التي تحققت من خلال برامج اليونيدو ومشاريعها.
    It recommends that the Secretary-General be requested to report on the efficiency gains and other results achieved through this cooperation, in the context of the next budget submission. UN وهي توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدّم، في سياق تقديم الميزانية القادمة، تقريرا عن المكاسب في الكفاءة وغيرها من النتائج التي تحققت من خلال هذا التعاون.
    It requested the Government to provide detailed information on the results achieved through the various measures adopted to combat trafficking in children and on any difficulties encountered in their implementation. UN وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات تفصيلية عن النتائج التي تحققت من خلال التدابير المختلفة التي اعتمدت لمكافحة الاتجار بالأطفال، وعن أية صعوبات تكتنف تنفيذ هذه التدابير.
    51. Requests the United Nations development system to intensify its information-sharing and reporting on support to and results achieved through South-South cooperation, including triangular cooperation; UN 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وعن النتائج التي تحققت من خلال ذلك الدعم؛
    In order to incentivize core contributions, some delegates recommended UNDP provide visibility for results achieved through core and recognition for core contributors. UN ولتحفيز المساهمات الأساسية، أوصت بعض الوفود بأن يسلط البرنامج الإنمائي الضوء على النتائج التي تحققت بواسطة الموارد الأساسية والاعتراف بالمساهمات من تلك الموارد.
    Please provide information of any comprehensive strategies and programmes adopted in this regard and results achieved through their implementation. UN فيرجى تقديم معلومات عما إذا كانت قد اعتمدت أي استراتيجيات أو برامج شاملة في هذا الصدد، وعما تحقق من نتائج من خلال تنفيذها.
    Further, the Committee is of the opinion that an analysis of results achieved through such projects should be provided in the context of future budgets. UN وهي ترى فضلا عن ذلك أنه ينبغي في سياق الميزانيات المقبلة تقديم تحليل للنتائج التي تتحقق من خلال هذه المشاريع.
    Examples of results achieved through thematic funding UN أمثلة النتائج التي تحققت بفضل التمويل المواضيعي
    40. The Advisory Committee reiterates its expectation that the Mission will continue to evaluate the results achieved through the mission support plan. UN 40 - وتكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن توقعها بأن تواصل البعثة تقييم النتائج التي تحققت عن طريق خطة دعم البعثة.
    (h) Improve the evaluation of the results achieved through training so as to ascertain its impact on the efficiency and effectiveness of operations. UN (ح) تحسين تقييم النتائج المتحققة من خلال التدريب للتأكد من الأثر الذي يتركه على كفاءة العمليات وفعاليتها.
    They contain the key results achieved through projects supported by the Fund, including information on gender-equality programming and sex-disaggregated and age-disaggregated data. UN وتتضمن هذه التقارير أهم النتائج المحرزة عن طريق المشاريع التي يدعمها الصندوق، بما يشمله ذلك من معلومات عن البرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، ومن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب السن.
    The Committee takes note of a number of results achieved through the programme for the Roma community in Poland for the period 2004 - 2013. UN 13- تحيط اللجنة علماً بعدد النتائج المحرزة من خلال برنامج جماعة الروما في بولندا للفترة 2004-2013.
    The results-oriented annual report (ROAR) has been used to capture results achieved through the TTF mechanism. UN واستُخدم التقرير السنوي القائم على النتائج لاستخلاص النتائج المحققة عن طريق آلية الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    51. The Advisory Committee is of the opinion that an analysis of results achieved through such projects should be provided in the context of future budgets. UN 51 - ترى اللجنة وجوب تقديم تحليل للنتائج المحققة من خلال هذه المشاريع، في سياق الميزانيات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more