"results and conclusions of" - Translation from English to Arabic

    • نتائج واستنتاجات
        
    • النتائج والاستنتاجات
        
    • بنتائج واستنتاجات
        
    • ونتائج واستنتاجات
        
    Russian experts take full account of the results and conclusions of that forum in their work on enhancing the safety of nuclear power plants. UN ويراعي الخبراء الروس مراعاة تامة نتائج واستنتاجات ذلك المحفل في عملهم بشأن تعزيز أمان محطات الطاقة النووية.
    Support for implementation Compilation and analysis of the results and conclusions of workshops on the Rotterdam Convention UN تجميع وتحليل نتائج واستنتاجات حلقات التدريب العملي بشأن اتفاقية روتردام
    Based on the results and conclusions of the survey, specific measures will be proposed where applicable aimed at the elimination of existing inequality. UN واستناداً إلى نتائج واستنتاجات الدراسة الاستقصائية هذه، ستقتَرح تدابير خاصة عند الاقتضاء بهدف إزالة أوجه عدم المساواة القائمة.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    Some further results and conclusions of the survey are set out below. UN ويرد فيما يلي مزيد من النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستقصاء.
    The results and conclusions of the 1998 Psychological Service Report produced to the Board were flawed, and the consequential detention was therefore arbitrary and unlawful. UN وكانت نتائج واستنتاجات تقرير القسم النفسي لعام 1998 المقدم إلى المجلس معيبة، وكان الاحتجاز المترتب عليه بالتالي تعسفياً وغير مشروع.
    He also stated that the results and conclusions of the IPRs and STIPs on individual countries could serve as examples for other countries as well. UN وذكر أيضا أن نتائج واستنتاجات استعراضات سياسة الاستثمار واستعراضات سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار بخصوص آحاد البلدان يمكن أن تفيد كأمثلة تستفيد منها بلدان أخرى كذلك.
    results and conclusions of the business impact analysis and business continuity and disaster recovery plans UN زاي - نتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال وخطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث
    As anticipated in the ILA presentation to the Legal Subcommittee in 2012, the present ILA report addresses the results and conclusions of the work of the Space Law Committee in accordance with its mandate. UN يتناول تقرير رابطة القانون الدولي هذا، كما توقَّعت الرابطة في العرض الذي قدَّمته إلى اللجنة الفرعية القانونية في عام 2012، نتائج واستنتاجات الأعمال التي قامت بها لجنة قانون الفضاء وفقا للولاية المنوطة بها.
    The results and conclusions of this first regional workshop should be brought to the attention of UNFCCC bodies and other regions; UN (أ) ينبغي لفت انتباه هيئات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والأقاليم الأخرى، إلى نتائج واستنتاجات حلقة العمل الإقليمية الأولى هذه؛
    3. The RCF evaluations were to be conducted as a `meta-evaluation', drawing on the results and conclusions of independent outcome evaluations undertaken during the period of the RCF for each of the regional programmes. UN 3 - وكان من المقرر إجراء التقييمات باعتبارها ' تقييما لاحقا`، تتم الاستفادة فيه من نتائج واستنتاجات التقييم المستقل للنتائج، الذي أجري فيما يتعلق بكل واحد من البرامج الإقليمية، خلال فترة إطار التعاون الإقليمي.
    To what extent have the results and conclusions of the first three sessions of the CRIC responded to the expectations of Parties and other stakeholders in terms of an improved implementation of the Convention? UN (أ) إلى أي مدى كانت نتائج واستنتاجات الدورات الثلاث الأولى للجنة في مستوى توقعات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من حيث تحسين تنفيذ الاتفاقية؟
    A report was given at the second meeting of plenary on the presentation made to the Forum at its second session on the results and conclusions of the dialogues organized at the Universal Forum of Cultures which were of relevance to the dialogues to be held at the second session. UN 13 - قدم تقرير أثناء الجلسة العامة الثانية حول التقديم الذي قدم إلى المنتدى في دورته الثانية بشأن نتائج واستنتاجات الحوارات التي نظمت في المنتدى العالمي للثقافات والتي كانت ذات صلة بالحوارات التي ستعقد أثناء الدورة الثانية.
    To what extent have the results and conclusions of the first three sessions of the CRIC have responded to the expectations of pParties and other stakeholders in terms of an improved implementation of the Convention? UN (أ) إلى أي مدى كانت نتائج واستنتاجات الدورات الثلاث الأولى للجنة في مستوى توقعات الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من حيث تحسين تنفيذ الاتفاقية؟
    During those meetings, the subcommission made a detailed presentation to the delegation on the full results and conclusions of the preliminary analysis, including the test of appurtenance. UN وفي هذين الاجتماعين، قدمت اللجنة إلى الوفد عرضاً مفصلا عن كامل النتائج والاستنتاجات التي تمخض عنها التحليل الأولي، بما في ذلك اختبار التبعية.
    IV. results and conclusions of the workshop UN رابعا - النتائج والاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة عمل
    It will not be possible to provide the draft report to the Statistical Commission in English and all the other official languages; however, the Commission will be briefed on the main results and conclusions of the study. UN ولن يكون في اﻹمكان تقديم مشروع التقرير الى اللجنة اﻹحصائية باللغة الانكليزية وجميع اللغات الرسمية اﻷخرى؛ غير أنه سيجري اطلاع اللجنة على النتائج والاستنتاجات الرئيسية للدراسة. باء - تقييم اﻷثر المترتب على البلدان
    There follows a list of the most significant results and conclusions of the workshop, adopted at the final working meeting, following consultation with all participants. UN 12 - في ما يلي قائمة بأهم النتائج والاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة عمل، والتي اعتمدت في جلسة العمل النهائية، بعد التشاور مع جميع المشاركين.
    results and conclusions of the annual report on forest conditions in Europe of the ECE Executive Body for the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, published in June 1998, were not available at the time of preparation of the present report. UN وفــي وقت إعــداد هذا التقرير، لم تكن قد توفرت بعد النتائج والاستنتاجات الواردة في التقرير السنوي المتعلق بأحوال الغابات في أوروبا الذي تصدره الهيئة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا من أجل اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود، الذي نشر في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    151. The results and conclusions of the business impact analysis conducted by the Fund in 2010 were brought to the attention of the Board. UN 151 - وقد أُحيط المجلس علما بنتائج واستنتاجات تحليل الآثار على الأعمال الذي أجراه الصندوق في عام 2010.
    [Acknowledging with appreciation the progress made in undertaking the specific tasks set out to meet the goals of this first phase of the project, including the survey, the results of the case studies, the synthesis report and the results and conclusions of the meetings held since the second session of the International Conference on Chemicals Management, UN [وإذ يعترف مع التقدير بالتقدم المحرز في أداء المهام المحددة لتحقيق أهداف هذه المرحلة الأولى من المشروع، بما في ذلك الدراسة الاستقصائية، ونتائج دراسات الحالات، والتقرير التوليفي، ونتائج واستنتاجات الاجتماعات المعقودة منذ الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more