"results of a survey" - Translation from English to Arabic

    • نتائج دراسة استقصائية
        
    • نتائج استقصاء
        
    • نتائج الدراسة الاستقصائية
        
    • نتائج الاستطلاع
        
    • نتائج الاستقصاء
        
    • نتائج المسح
        
    • نتائج استطلاع
        
    The Committee had identified those recommendations based on the results of a survey conducted among Member States. UN وكانت اللجنة قد انتقت هذه التوصيات بالاستناد إلى نتائج دراسة استقصائية أجريت بين الدول الأعضاء.
    The results of a survey by the Ministry show that 60 per cent of those affected appear to be women. UN ويبدو من نتائج دراسة استقصائية أجرتها الوزارة أن نسبة النساء بين المصابين تبلغ 60 في المائة.
    An NGO presented the results of a survey of national support and assistance initiatives as spelt out in the Protocol. UN وقدمت منظمة غير حكومية نتائج دراسة استقصائية للمبادرات الوطنية لتقديم الدعم والمساعدة وفقاً لهذا البروتوكول.
    This is further supported by the results of a survey of hundreds of members carried out during the Assembly. UN وهذا أمر تؤيده أيضا نتائج استقصاء شمل مئات من الأعضاء أجري أثناء انعقاد الجمعية.
    results of a survey on regulatory information on cannabis seeds conducted by the International Narcotics Control Board UN نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجرتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات لجمع معلومات بشأن التنظيم الرقابي لبذور القنّب
    The results of a survey of member States showed that several countries were implementing reforms in the area of housing and land management in accordance with the ECE guidelines. UN وأظهرت نتائج دراسة استقصائية أجريت للدول الأعضاء أن عدة بلدان تقوم بتنفيذ إصلاحات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The same is true for the results of a survey previously held on the non-observed economy. UN وينطبق الشيء نفسه على نتائج دراسة استقصائية أجريت سابقا بشأن الاقتصاد غير الخاضع للمراقبة.
    Cancelled: one database on results of a survey of available training opportunities and facilities. UN الالغاء: قاعدة بيانات واحدة بشأن نتائج دراسة استقصائية متعلقة بفرص ومرافق التدريب المتاحة.
    8. Ms. Zappia introduced a presentation by Child Rights Connect, in which it outlined the results of a survey of 310 children between 11 and 17 years of age, and from 24 countries, on the justice system. UN 8- وقدمت السيدة زابيا عرضاً لشبكة " Child Rights Connect " ، لخصت فيه الشبكة نتائج دراسة استقصائية بشأن نظام العدالة شملت 310 أطفال تتراوح أعمارهم بين 11 و17 سنة وينتمون إلى 24 بلداً.
    10. Mr. Younis also presented the results of a survey of Iranians on the impact of sanctions, and their views thereon. UN 10- وعرض السيد يونس أيضاً نتائج دراسة استقصائية بشأن أثر العقوبات على الإيرانيين وآرائهم فيها.
    The results of a survey on the sixth Forest Day will be made available in 2013 to determine its outputs and the effect of its new structure and design. UN وستتاح نتائج دراسة استقصائية أجريت بشأن يوم الغابات السادس في عام 2013 لتحديد نواتجه والأثر المترتب على هيكله وتصميمه الجديدين.
    As indicated in paragraph 32 of the report, the results of a survey conducted by the Office of Human Resources Management revealed that about one third of departments and offices used some kind of roster of consultants. UN وكما ورد في الفقرة 32 من التقرير، تشير نتائج دراسة استقصائية أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن نحو ثلث الإدارات والمكاتب تستعمل قائمة للاستشاريين من نوع ما.
    The report also presents the results of a survey of Member States regarding their views on the role of cooperatives in employment creation and offers recommendations for consideration by the Assembly. UN كما يعرض التقرير نتائج دراسة استقصائية أجريت للتعرف على وجهات نظر الدول الأعضاء فيما يتعلق بدور التعاونيات في توفير فرص العمل؛ ويقدم توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    In December 2000, the Ministry of Labour and Social Affairs published the results of a survey it conducted on the socio-demographic characteristics of homelessness in Israel. UN 306- ونشرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2000 نتائج دراسة استقصائية أجرتها بشأن الخصائص الاجتماعية - الديمغرافية للتشرد في إسرائيل.
    It is hoped that the results of a survey on the participation of women in the economy, carried out by the Women's Information Research Centre will find due reflection in the Government's policy and decisions. UN ومن المأمول أن تنعكس على النحو الواجب نتائج دراسة استقصائية بشأن مشاركة المرأة في الاقتصاد أجراها مركز المعلومات واﻷبحاث المتعلقة بالمرأة، وذلك في سياسات الحكومة وقراراتها.
    This has been highlighted in the independent evaluation of " Delivering as one " and is supported by the results of a survey of operations management teams in 105 programme countries conducted in preparation of the present report. UN وقد سلط التقييم المستقل لمبادرة ' ' توحيد الأداء`` الضوء على هذا الأمر وأكدته نتائج استقصاء لأفرقة إدارة العمليات أجري في 105 من البلدان المستفيدة من البرامج في إطار التحضير لهذا التقرير.
    9. The analysis of the results of a survey given to the Group of Experts at its twenty-sixth session was the focus of working paper No. 14. UN 9 - انصب تركيز ورقة العمل رقم 14 على تحليل نتائج استقصاء قُدِّم إلى فريق الخبراء في دورته السادسة والعشرين.
    This was followed by a presentation by another representative of the secretariat, who provided the results of a survey completed by the workshop participants on national and regional priorities in the implementation of Article 6 and the amended New Delhi work programme. UN وأعقب ذلك عرض من ممثل آخر عن الأمانة، قدم فيه نتائج استقصاء أنجزه المشاركون في حلقة العمل بشأن الأولويات الوطنية والإقليمية في تنفيذ المادة 6 وبرنامج عمل نيودلهي المعدل.
    It should be noted that under the approved methodology, the Commission has an obligation to publish the results of a survey conducted in a duty station within four months of receipt of the completed survey materials from the duty station. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة ملزمة، وفقا للمنهجية المعتمدة، بنشر نتائج الدراسة الاستقصائية التي أجرتها في مركز العمل خلال أربعة أشهر من تلقي مواد الدراسة الاستقصائية التي أنجزت من مركز العمل.
    It is also concerned about the results of a survey conducted by the National Human Rights Commission showing that of 100 detained people who were interviewed, 88 replied that they were ill-treated by being beaten or assaulted during arrest and interrogation. UN كما يساورها القلق إزاء نتائج الاستطلاع الذي أجرته اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي تبين أن من بين 100 شخص محتجز تمت مقابلته، ذكر 88 شخصاً أنهم عوملوا معاملة سيئة وتعرضوا للضرب أو الاعتداء أثناء احتجازهم والتحقيق معهم.
    While acknowledging that a comprehensive plan of action has been implemented and noting that the results of a survey on violence against women are expected to become available later in 2004, the Committee regrets the limited data and information available with regard to the scope of violence against women, including domestic violence, the nature of the violence and the age and ethnicity of victims. UN لئن كانت اللجنة تقر بوضع خطة عمل شاملة وتلاحظ أن من المتوقع أن تتاح في عام 2004 نتائج الاستقصاء المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة، فإنها تأسف لمحدودية البيانات والمعلومات المتاحة بشأن نطاق هذا العنف المرتكب ضد المرأة بما في ذلك العنف العائلي، وطبيعة العنف وسن الضحايا وأصلهن العرقي.
    Norway has introduced an improved tool for recording statistics on the use of police custody and the results of a survey on remanded detainees will be presented by end 2009. UN وقد أخذت النرويج بأداة محسنة لتسجيل الإحصاءات المتعلقة باللجوء إلى الاحتجاز في مخافر الشرطة وستقدم في نهاية عام 2009 نتائج المسح المتعلق بالمحتجزين في السجون.
    69. In September 2003, the OBOP poll organization published the results of a survey titled " Why prostitution - free choice or necessity? " - which showed that 61.3% of the women were forced into prostitution by poverty. UN 69 - وفي أيلول/سبتمبر 2003، نشر مركز أبحاث الرأي العام نتائج استطلاع للرأي عنوانه " لماذا الدعارة - اختيار حر أو ضرورة؟ " وأظهر الاستطلاع أن نسبة النساء اللاتي يلجأن إلى الدعارة بسبب الفقر 61.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more