"results of programmes" - Translation from English to Arabic

    • نتائج البرامج
        
    • نتائج برامج
        
    That was particularly the case in the jungle regions, where the results of programmes implemented fell far short of expectations. UN وينطبق هذا بصورة خاصة على مناطق الأدغال، حيث لم تؤت نتائج البرامج التي تم تنفيذها ثمارها المرجوّة على الإطلاق.
    That timeframe does not look realistic to us in terms of allowing an evaluation of the results of programmes that are still in the process of being launched. UN ولا يبدو هذا الإطار الزمني واقعيا بالنسبة لنا من حيث السماح بتقييم نتائج البرامج التي ما زالت في طور الشروع فيها.
    France inquired about the results of programmes aimed at increasing the standard of living and integrating the Roma people. UN كما استفسرت فرنسا عن نتائج البرامج الرامية إلى رفع مستوى معيشة الروما وإدماجهم.
    The representative replied that the results of programmes were being carefully monitored, and that much depended on the goodwill of employers and their ability to recognize the benefits of fully utilizing the talents of women. UN وردت الممثلة بقولها ان نتائج البرامج قيد الرصد الدقيق، ويتوقف الكثير على حسن نية أصحاب العمل وقدرتهم على ادراك المنافع التي تجنى من الاستخدام الكامل لمواهب المرأة.
    He also asked about the results of programmes to tackle women's unemployment and the structural problem of women being employed mainly in fixed-term or short-term jobs, while permanent jobs seemed to be mainly for men. UN وسأل أيضاً عن نتائج برامج حل مشكلة بطالة المرأة والمشكلة الهيكلية المتمثلة في تعيين المرأة بصورة رئيسية في أعمال محددة المدة أو قصيرة الأجل، بينما الأعمال الدائمة فيما يبدو من نصيب الرجل أساساً.
    51. Djibouti asked about the results of programmes to strengthen national decision-making institutions and bodies. UN 51- واستفسرت جيبوتي عن نتائج البرامج الرامية إلى تعزيز المؤسسات والهيئات الوطنية لصنع القرار.
    results of programmes and projects in 1998 UN نتائج البرامج والمشاريع في عام 1998
    Mexico established an information network (RISDE) and a Web site that provide information on the results of programmes on sustainable development indicators, with emphasis on themes relating to land degradation and desertification. UN وأنشأت المكسيك شبكة معلومات وموقعاً على شبكة الويب يقدمان معلومات عن نتائج البرامج المنفذة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة تشمل بوجه خاص المواضيع المتصلة بتردي الأراضي والتصحر.
    The requirement to measure the results of programmes should act as a catalyst for improvement, for the more effective allocation of scarce resources and for the reconsideration of priorities. UN وينبغي أن يكون الشرط المتعلق بقياس نتائج البرامج بمثابة عامل حفاز للتحسين ولزيادة الفعالية في تخصيص الموارد الشحيحة، وﻹعادة النظر في اﻷولويات.
    Further information would also be welcome on the results of programmes in the areas of contraception, HIV/AIDS and abortion. UN وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن نتائج البرامج في مجالات منع الحمل، وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، والإجهاض.
    This will help facilitate communications and better understanding among the new or restored democracies, as well as their cooperation with the traditional ones and national and international organizations, to improve the results of programmes and enhance cooperation. UN وسيساعد هذا في تسهيل الاتصال وتحسين التفاهم بين الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وكذلك تحسين تعاونها مع النظم الديمقراطية التقليدية والمنظمات الوطنية والدولية، لتحسين نتائج البرامج وتعزيز التعاون.
    As a fiscal intermediary, UNDP was expected to have the responsibility of accounting for the effective use of funds, while the primary responsibility of assessing the results of programmes lay with the executing agencies; UN وكان من المتوقع من البرنامج اﻹنمائي، بصفته وسيطا ماليا، أن يكون مسؤولا عن استعمال اﻷموال استعمالا فعالا، بينما كانت تقع المسؤولية الرئيسية عن تقييم نتائج البرامج على الوكالات التنفيذية.
    The Commission may wish to request UNDP to further disseminate the results of programmes and evaluations of successful implementation of Capacity 21 projects at the country level. UN وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في أن تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي زيادة نشر نتائج البرامج والتقييمات المتعلقة بالتنفيذ الناجح لمشاريع برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ على الصعيد القطري.
    The Committee also requests the State party to improve the collection and analysis of statistical data, disaggregated by sex and age, and to report on the results of programmes and policies, planned and undertaken, in its next periodic report to the Committee. UN وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف تحسين جمع وتحليل البيانات الإحصائية، المصنفة حسب نوع الجنس والسن، وتقديم تقرير عن نتائج البرامج والسياسات، المزمع اتخاذها، والتي نفذت، في تقريرها الدوري المقبل المقدم إلى اللجنة.
    These panels, consisting of five to seven experts, will have the responsibility to evaluate each programme at regular intervals, at least once every two years, to compare the results of programmes in each of the four thematic areas and to draw more generic conclusions about what works and what does not work. UN وهذه اﻷفرقة ، اذ تتكون من خمسة أو سبعة خبراء ، سوف تناط بها المسؤولية عن تقييم كل برنامج في مراحل فاصلة منتظمة ، مرة على اﻷقل كل سنتين ، ﻷجل المقارنة بين نتائج البرامج في كل من المجالات المواضيعية اﻷربعة ، واستخلاص استنتاجات أكثر شمولا بشأن ما يجدي عمله وما لا يجدي عمله في هذا الصدد .
    15. Regarding Slovenia's question on the results of programmes to encourage participation of women in the labour market, Poland gave priority to actions aimed at providing equal opportunities to men and women, in particular to women belonging to underprivileged groups. UN 15- ورداً على سؤال سلوفينيا بشأن نتائج البرامج الرامية إلى تشجيع مشاركة النساء في سوق العمل، قالت بولندا إنها تعطي الأولوية للإجراءات الرامية إلى إتاحة فرص متكافئة للرجال والنساء، وبخاصة نساء الفئات المحرومة.
    23. Please provide information on the employment situation of women belonging to indigenous groups, asylum seekers, migrants and women with disabilities and on the results of programmes and measures designed to address barriers to the enjoyment of their right to work. UN 23 - يرجى تقديم معلومات عن حالة العمالة بالنسبة للنساء المنتميات إلى جماعات الشعوب الأصلية، وطالبات اللجوء، والمهاجرات، وذوات الإعاقة؛ وعن نتائج البرامج والتدابير الرامية إلى معالجة العوائق التي تحول دون تمتعهن بالحق في العمل.
    Issue/question 23: please provide information on the employment situation of women belonging to indigenous groups, asylum seekers, migrants and women with disabilities and on the results of programmes and measures designed to address barriers to the enjoyment of their right to work. UN القضية/السؤال 23: يرجى تقديم معلومات عن حالة العمالة بالنسبة للنساء المنتميات إلى جماعات الشعوب الأصلية، وطالبات اللجوء، والمهاجرات، وذوات الإعاقة؛ وعن نتائج البرامج والتدابير الرامية إلى معالجة العوائق التي تحول دون تمتعهن بالحق في العمل.
    We must emphasize that broad and effective coordination is also needed in order to eliminate the duplication of efforts and prevent certain areas from being neglected, since that could have adverse consequences for the results of programmes in the affected countries. UN ويجب أن نؤكد أيضا على الحاجة إلى تنسيق واسع وفعال للحيلولة دون تكرار الجهود ودون إهمال مناطق معينة، ﻷن هذا قد تكون له آثار ضارة على نتائج برامج البلدان المتضررة.
    (d) Encourages United Nations programmes and funds, including UNDP, and other relevant organizations, to continue to assist developing countries in strengthening their capacities in planning and policy-making for sustainable development through consultative processes and requests UNDP to further disseminate the results of programmes and evaluations of Capacity 21 projects undertaken at the country level; UN )د( تشجع برامج وصناديق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات ذات الصلة، على مواصلة مساعدة البلدان النامية في تدعيم قدراتها على التخطيط وصنع السياسات من أجل التنمية المستدامة من خلال عملية تشاورية، وتطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يعمل على نشر المزيد من نتائج برامج وتقييمات مشاريع بناء القدرات للقرن ٢١ المنفذة على الصعيد القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more