"results of the analysis of" - Translation from English to Arabic

    • نتائج تحليل
        
    • ونتائج تحليل
        
    In addition, some members had observed that the results of the analysis of relative rate movements varied significantly according to the periods compared, and that that cast doubt on the principle behind that operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ بعض الأعضاء أن نتائج تحليل تحركات الأسعار النسبية، تتفاوت بدرجة ملحوظة رهنا بالفترات التي جرت المقارنة بينها مما يلقي بظلال الشك على المبدأ وراء هذه العملية.
    This process was useful in that the visual overview was consistent with the results of the analysis of the data submitted by the Government of Lebanon. UN وكانت هذه العملية مفيدة من حيث أن الاستعراض المرئي كان متسقا مع نتائج تحليل البيانات التي قدمتها الحكومة اللبنانية.
    results of the analysis of responses are presented in tables 2 and 3. UN وترد في الجدولين 2 و3 نتائج تحليل الاجابات.
    How that concept developed in future would depend largely on the results of the analysis of the related pilot projects at the current session. UN وأضاف أن تطور هذا المفهوم مستقبلا سوف يتوقف إلى حد كبير على نتائج تحليل المشاريع التجريبية ذات الصلة في الدورة الحالية.
    The results of the analysis of the data are discussed in the section below. UN ويناقش الفرع أدناه نتائج تحليل البيانات.
    The results of the analysis of the survey were discussed at a meeting in September 1994 in New York. UN وقد نوقشت نتائج تحليل هذا المسح في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في نيويورك.
    The Advisory Committee looks forward to receiving the results of the analysis of jurisprudence of the Administrative and Dispute Tribunals and its impact on improving staff management and accountability in the Secretary-General's next progress report. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي نتائج تحليل الاجتهادات القضائية للمحكمة الإدارية ومحكمة المنازعات وتأثير ذلك على تحسين إدارة شؤون الموظفين ومساءلتهم، وذلك في تقرير الأمين العام المرحلي المقبل.
    - presentation from the results of the analysis of the impact of the gender quota in the 2009 local elections: the IJM, IFE and Mesa Participación de las Mujeres participated. UN تقديم نتائج تحليل أثر حصة الجنسين في الانتخابات المحلية في عام 2009، باشتراك معهد خاليسكو للمرأة، والمعهد الاتحادي للانتخابات، ومكتب مشاركة المرأة.
    OAPR worked with the project team to review internal controls, security and audit trails and communicated the results of the analysis of internal controls directly to the project team members for incorporation into the project design. UN وقد اشترك المكتب في العمل مع فريق المشروع لاستعراض الضوابط الداخلية، والأمن وتتبع دورة مراجعة الحسابات، وأبلغ نتائج تحليل الضوابط الداخلية إلى أعضاء فريق المشروع مباشرة لإدخالها في تصميم المشروع.
    Any decision on the future of the option to be made at the end of 1995 will be based on the results of the analysis of the data collected at Headquarters and the various overseas offices. UN وسيستند أي قرار يتخذ بشأن مستقبل الخيار في نهاية عام ١٩٩٥ إلى نتائج تحليل البيانات المجمعة في المقر وفي مكاتب مختلفة عبر البحار.
    DAMR worked with the project team to review internal controls, security and audit trails and communicated the results of the analysis of internal controls directly to the project team members for incorporation into the project design. UN وعملت الشُعبة مع فريق المشروع لاستعراض اتجاهات عمليات المراقبة الداخلية، واﻷمن ومراجعة الحسابات، ونقلت نتائج تحليل عمليات المراقبة الداخلية مباشرة إلى أعضاء فريق المشروع ﻹدماجها في تصميم المشروع.
    But the results of the analysis of the testimonies made by the crew of the vessel and the soldiers who were on duty in the waters near the vessel right after the incident proved that there was no one who witnessed the column of water. UN لكن نتائج تحليل الإفادات التي أدلى بها بحارة السفينة والجنود الذين كانوا يعملون في مناطق المياه القريبة من مكان السفينة عقب وقوع الحادثة مباشرة، أثبتت أنه ما من أحد شاهد نافورة من المياه.
    The National Employment Plan for 2001 has been drafted on the basis of the employment guidelines adopted by the European Council for 2000, the results of the analysis of the National Employment Plan for 2000 and the experience acquired in defining employment activities. UN وكانت خطة عام 2001 قد وضعت على أساس المبادئ التوجيهية للاستخدام التي أقرها مجلس أوروبا لعام 2000، وعلى أساس نتائج تحليل الخطة السابقة لعام 2000 والخبرة المستفادة في تعريف أنشطة الاستخدام.
    31. The results of the analysis of the functioning of territorial self-government showed that undertaking a series of actions leading to the improvement of the structures of public administration and a constant increase in the level of quality of the services performed are necessary. UN 31- وقد أظهرت نتائج تحليل سير العمل بنظام الحكم الذاتي الإقليمي ضرورة اتخاذ سلسلة من الإجراءات المؤدية إلى تحسين هياكل الإدارة العامة والاستمرار في رفع مستوى جودة الخدمات المقدمة.
    18. The results of the analysis of the cost information provided by the 15 troop-contributing States referred to in paragraph 14 above are set out in annexes II and III to the present report. UN ١٨ - ويبين المرفقان الثاني والثالث بهذا التقرير نتائج تحليل المعلومات المتعلقة بالتكاليف المقدمة من الدول الخمسة عشر المساهمة بقوات المشار إليها في الفقرة ١٤ أعلاه.
    38. The results of the analysis of the functioning of territorial selfgovernment demonstrated that the undertaking of a series of actions leading to the improvement of structures of public administration and the continual increase of the level of quality of services performed is necessary. UN 38- وقد أظهرت نتائج تحليل سير العمل بنظام الحكم الذاتي الإقليمي ضرورة اتخاذ سلسلة من الإجراءات المؤدية إلى تحسين هياكل الإدارة العامة والاستمرار في رفع مستوى جودة الخدمات المقدمة.
    27. The results of the analysis of the environmental samples taken at FFEP up to 29 December 2010 did not indicate the presence of enriched uranium. UN 27 - ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى 29 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    As of 16 June 2010, based on the results of the analysis of environmental samples taken at FEP since February 2007 and other verification activities, the Agency concluded that the facility has operated as declared by Iran in the Design Information Questionnaire (DIQ). UN 8 - وفي 16 حزيران/يونيه 2010، استناداً إلى نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة إثراء الوقود منذ شباط/فبراير 2007 وإلى أنشطة التحقق الأخرى، استنتجت الوكالة أن المرفق قد تم تشغيله وفقاً لما أعلنته إيران في استبيان المعلومات التصميمية.
    The results of the analysis of the environmental samples taken at FFEP up to February 2010 did not indicate the presence of enriched uranium. UN ولم تشر نتائج تحليل العينات البيئية المأخوذة في محطة فوردو لإثراء الوقود حتى شباط/فبراير 2010 إلى وجود يورانيوم مثرى().
    Under the Roma Support Program, the training will be focused on professions which are in demand at the labour market, in line with the results of the analysis of the demands at the labour market in the Republic of Macedonia and in line with information of the professional services of the Employment Agency of the Republic of Macedonia. UN وسوف يركِّز التدريب في إطار برنامج دعم الروما على المهن المطلوبة في سوق العمل بما يتماشى مع نتائج تحليل الطلب في سوق العمل في جمهورية مقدونيا، ووفقاً لمعلومات الدوائر المهنية التابعة لوكالة التوظيف في جمهورية مقدونيا.
    Six more responses had been received in 1993, and the results of the analysis of that information were contained in annexes 2 and 3 of the report. UN وجاءت ستة ردود أخرى في عام ١٩٩٣، ونتائج تحليل هذه المعلومات واردة في المرفقين ٢ و ٣ من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more