"results of the implementation of the" - Translation from English to Arabic

    • نتائج تنفيذ
        
    • بنتائج تنفيذ
        
    Another speaker stressed that the results of the implementation of the recommendations made by the Independent Evaluation Unit should be shared with Member States. UN وشدّد متكلم آخر على وجوب إطلاع الدول الأعضاء على نتائج تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل.
    Furthermore a comprehensive report should be submitted to the fifty-sixth session of the General Assembly on the results of the implementation of the recommendations of the Expert Group. UN وينبغي كذلك تقديم تقرير شامل إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بشأن نتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    The purpose of the Conference was, inter alia, to review the results of the implementation of the resolution adopted at Cairo. UN وتمثل الهدف من المؤتمر، في جملة أمور، في استعراض نتائج تنفيذ القرار المتخذ في القاهرة.
    results of the implementation of the pilot project at the Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN نتائج تنفيذ المشروع الرائد في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The Committee would also appreciate receiving updated information on the results of the implementation of the National Strategy for Children at Risk. UN وتود اللجنة أيضاً تلقي معلومات محدَّثة تتعلق بنتائج تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للأطفال المعرضين للخطر.
    In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee requested that a comprehensive report on the results of the implementation of the Board's recommendations be submitted. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة 9 من تقريرها تقديم تقرير شامل عن نتائج تنفيذ توصيات المجلس.
    She would like to hear more about the results of the implementation of the new package of equal rights legislation. UN وأعربت عن رغبتها في سماع المزيد عن نتائج تنفيذ المجموعة الجديدة من التشريعات المتعلقة بالمساواة في الحقوق.
    There is a need to refine the criteria to evaluate results of the implementation of the Board's recommendations. UN ورأت أن هناك حاجة إلى تنقيح المعايير المستخدمة في تقييم نتائج تنفيذ توصيات المجلس.
    It welcomed the protection of children's rights, asking about the results of the implementation of the guidelines for improving the situation of Roma children. UN ورحّب بحماية حقوق الطفل، واستفسر عن نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحسين وضع أطفال الروما.
    :: have a database prepared containing the results of the implementation of the Gender Policy; UN :: العمل على إنشاء قاعدة بيانات عن نتائج تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية؛
    The Advisory Committee looks forward to reviewing the results of the implementation of the working group's recommendations. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض نتائج تنفيذ توصيات الفريق العامل.
    It will provide us with an opportunity to evaluate the results of the implementation of the Managua Declaration and Plan of Action. UN وسيتيح لنا هذا المؤتمر الفرصة لتقييم نتائج تنفيذ إعلان وخطة عمل ماناغوا.
    The two partners could give each other mutual support until we have analysed the results of the implementation of the draft resolution to which I have referred, and after that we could consider the process of separation. UN فهذان الشريكان يمكن أن يدعم أحدهما اﻵخر الى أن يتم تحليل نتائج تنفيذ مشروع القرار الذي أشرت إليه، وعندما يتم ذلك يمكننا أن ننظر في عملية الانفصال.
    Recognizing the measures that had been taken, it asked about the results of the implementation of the Human Trafficking Act and the associated National Plan. UN وإذ أعربت عن إقرارها بما اتُخذ من تدابير، استفسرت اليونان عن نتائج تنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر والخطة الوطنية ذات الصلة.
    Under the amendment to the Act on Countering Domestic Violence of 2010, that introduced the ban on the use of corporal punishment of children, the Ombudsman for Children's Rights was obliged to submit to the Parliament a report on the results of the implementation of the Act. UN وينص تعديل قانون التصدي للعنف المنزلي لعام 2010، الذي فرض حظراً على العقاب البدني للأطفال، على أن من واجب أمين المظالم المعني بحقوق الأطفال أن يقدم إلى البرلمان تقريراً عن نتائج تنفيذ هذا القانون.
    Concerning a number of pending issues and existing challenges facing Bulgaria, the Russian Federation asked about the results of the implementation of the 2003 Combating in Trafficking in Human Beings Act. UN وفيما يخص عدد من المسائل العالقة والتحديات القائمة التي تواجهها بلغاريا، استفسر الاتحاد الروسي عن نتائج تنفيذ قانون عام 2003 لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    He further stated that the results of the implementation of the comprehensive recognition, rewards and sanctions policy would be included in the 2011 annual report to the Executive Board. UN كما بيّن أن نتائج تنفيذ سياسة شاملة لتقدير العمل ومكافأة المجيدين ومعاقبة المسيئين ستُدرَج في التقرير السنوي لعام 2011 إلى المجلس التنفيذي.
    Summary of the results of the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change for the period up to the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice. UN موجز نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة الممتدة حتى الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    He further stated that the results of the implementation of the comprehensive recognition, rewards and sanctions policy would be included in the 2011 annual report to the Executive Board. UN كما بيّن أن نتائج تنفيذ سياسة شاملة لتقدير العمل ومكافأة المجيدين ومعاقبة المسيئين ستُدرَج في التقرير السنوي لعام 2011 إلى المجلس التنفيذي.
    Summary of the results of the implementation of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change for the period up to the twenty-eighth session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice UN موجز نتائج تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة الممتدة حتى الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    The General Assembly is requested to take note of the report on the results of the implementation of the recommendations of the Expert Group. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more