"results of the studies" - Translation from English to Arabic

    • نتائج الدراسات التي
        
    • نتائج هذه الدراسات
        
    • نتائج تلك الدراسات
        
    The results of the studies by this group of governmental experts, which is the first of its kind, will provide the basis for a report of the Secretary-General. UN إن نتائج الدراسات التي يجريها فريق الخبراء الحكوميين هذا، وهو الأول من نوعه في هذا المجال، ستوفر الأساس اللازم لإعداد تقرير للأمين العام.
    The results of the studies assessing the acute toxicity of parathion to fish and to green algae indicate a moderate level of acute toxicity. UN تشير نتائج الدراسات التي تقيم السمية الحادة للباراثيون بالنسبة للأسماك وللطحالب الخضراء إلى مستوى متوسط من السمية الحادة.
    The Committee recommends that the State party take effective legislative and other measures as necessary to guarantee equality for migrants and refugees in the exercise of the rights recognized in the Convention and that it should take into account for this purpose the results of the studies carried out by the Ministry of the Interior in 2007 and 2008. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية الفعالة وغيرها من التدابير اللازمة لضمان المساواة للمهاجرين واللاجئين في ممارسة الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار لهذا الغرض نتائج الدراسات التي أجرتها وزارة الداخليـة فـي عامي 2007 و2008.
    National workshops will consider the results of the studies and recommend policies for life-long preparation for old age. UN وستنظر حلقات العمل الوطنية في نتائج هذه الدراسات وتوصي بسياسات تتعلق باﻹعداد خلال سني العمر لمرحلة الشيخوخة.
    The results of the studies are contained in the draft general land-use plan; the latter provides for zoning in order to guarantee the Panama Canal the areas it requires for its operation and future expansion, and identifies areas where economic activities that contribute to the development of transport and world trade may be established. UN وترد نتائج هذه الدراسات في مشروع الخطة العامة لاستخدام اﻷراضي، التي تنص على تنفيذ عملية لتقسيم المناطق تكفل لقناة بنما المساحات التي تلزم لتشغيلها ولتوسعاتها المستقبلية. كما تبيﱢن هذه النتائج المناطق التي يمكن أن تقام عليها أنشطة اقتصادية تسهم في تطوير النقل وتنمية التجارة العالمية.
    The relevance of the results of the studies to nodule exploration is unclear. UN كما أن علاقة نتائج تلك الدراسات باستكشاف العُقيدات ليست واضحة.
    (2) Regarding indirect discrimination, it is expected that the results of the studies conducted in the field of employment will be presented at an early date. UN (2) فيما يتعلق بالتمييز غير المباشر، من المتوقع تقديم نتائج الدراسات التي أُجريت في ميدان العمالة في تاريخ مبكر.
    The Committee recommends that the State party should take effective legislative and other measures as necessary to guarantee equality for migrants and refugees in the exercise of the rights recognized in the Convention and that it should take into account for this purpose the results of the studies carried out by the Ministry of the Interior in 2007 and 2008. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية الفعالة وغيرها من التدابير اللازمة لضمان المساواة للمهاجرين واللاجئين في ممارسة الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار لهذا الغرض نتائج الدراسات التي قامت بها وزارة الداخلية في السنتين 2007 و2008.
    92. The purpose of the Shanghai meeting was twofold: to disseminate the results of the studies completed earlier in the project and to better understand how Chinese cities are attempting to come to grips with the stresses and strains caused by rapid rural-urban migration and other compound effects of deepening economic and administrative reforms. UN ٩٢ - وكان الغرض من اجتماع شنغهاي ذا شقين: نشر نتائج الدراسات التي أنجزت في مرحلة مبكرة من المشروع؛ وتحقيق فهم أفضل لمحاولات المدن الصينية مجابهة الضغوط والتوترات الناجمة عن الهجرة من الريف إلى المدينة واﻵثار المضاعفة اﻷخرى لتشديد الاصلاحات الاقتصادية والادارية.
    (b) Disseminating the principles laid down in Act No. 23,592 and its related and supplementary regulations, as well as the results of the studies it conducts or sponsors and the proposals it formulates; UN )ب( نشر المبادئ المنصوص عليها في القانون رقم ٢٩٥٣٢ والقواعد المتصلة بها والمكملة لها، فضلا عن نتائج الدراسات التي يضطلع بها أو التي يشرف عليها والمقترحات الواردة بها؛
    35. While welcoming the work of the Research Centre for Gender Equality aimed at supporting Government policy on the promotion of gender equality and the advancement of women, the Committee notes with concern that the results of the studies carried out by the research centre, especially on minority women, have not been included in the State party's report. UN 35 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بأعمال مركز بحوث المساواة بين الجنسين الرامية إلى دعم سياسات الحكومة المتعلقة بتشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، فإنها تشير بقلق إلى أن نتائج الدراسات التي أجراها مركز البحوث، ولا سيما المتعلقة بنساء الأقليات، لم تدرج في تقرير الدولة الطرف.
    547. While welcoming the work of the Research Centre for Gender Equality aimed at supporting Government policy on the promotion of gender equality and the advancement of women, the Committee notes with concern that the results of the studies carried out by the research centre, especially on minority women, have not been included in the State party's report. UN 547- وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بأعمال مركز بحوث المساواة بين الجنسين الرامية إلى دعم سياسات الحكومة المتعلقة بتشجيع المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، فإنها تشير بقلق إلى أن نتائج الدراسات التي أجراها مركز البحوث، ولا سيما المتعلقة بنساء الأقليات، لم تدرج في تقرير الدولة الطرف.
    However, the results of the studies assessing the chronic toxicity of parathion to fish indicate a somewhat higher level of toxicity (early life stage study). This is confirmed by the long-term TER values, which in the most severe case (orchards application) are less than 10. UN ومع ذلك، فإن نتائج الدراسات التي تقيم السمية المزمنة للباراثيون بالنسبة للأسماك تشير إلى مستوى أعلى، إلى حد ما، من السمية (دراسات المرحلة المبكرة من العمر).وقد تم تأكيد ذلك بالقيم الخاصة بنسب السمية/التعرض طويلة الأجل والتي في اكثر الحالات خطراً (الاستخدامات البستانية) تكون أقل من 10.
    548. The Committee requests the State party to include, in its next report, the results of the studies carried out by the Research Centre for Gender Equality, in particular with regard to minority women. It also encourages the State party to use the results and findings of such research as basis to further enhance its legislative and policy framework aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN 548- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمـِّـن تقريرها المقبل نتائج الدراسات التي أجراها مركز بحوث المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق بنساء الأقليات.وتشجع أيضا الدولة الطرف على استخدام نتائج واستنتاجات مثل هذه الدراسات كأساس لمواصلة تعزيز إطارها التشريعي والسياسي الرامي إلى التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    36. The Committee requests the State party to include, in its next report, the results of the studies carried out by the Research Centre for Gender Equality, in particular with regard to minority women. It also encourages the State party to use the results and findings of such research as basis to further enhance its legislative and policy framework aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN 36 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمـِّـن تقريرها المقبل نتائج الدراسات التي أجراها مركز بحوث المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق بنساء الأقليات.وتشجع أيضا الدولة الطرف على استخدام نتائج واستنتاجات مثل هذه الدراسات كأساس لمواصلة تعزيز إطارها التشريعي والسياسي الرامي إلى التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    In order to implement these proposed " special incentives " , " ... the Council [of the European Union] shall in 1997 carry out a review based on a Commission report on the results of the studies carried out in international fora such as the ILO, WTO and OECD on the relationship between trade and the environment " , as well as trade and labour rights. UN ٠١- ومن أجل تطبيق هذه " الحوافز الخاصة " ، " ... يقوم مجلس )الاتحاد اﻷوروبي( في عام ٧٩٩١ بإجراء استعراض يستند إلى تقرير تعدﱡه المفوضية بشأن نتائج الدراسات التي أجريت في محافل دولية مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن العلاقة بين التجارة والبيئة " ، فضلا عن التجارة وحقوق العمل.
    The results of the studies led to an acknowledgement that a voter registration exercise based on a completely new system would not permit the organization of elections before 31 January 2005. UN وخلصت نتائج هذه الدراسات إلى الاعتراف بأن عملية تسجيل للأصوات تقوم على نظام جديد تماما للتسجيل لن تتيح إمكانية تنظيم الانتخابات قبل 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    The results of the studies were to be presented in the forum " Rising to the Challenge of the Global Financial Crisis: Opportunities and Options for Competitive Asian Industries " organized jointly by UNIDO and Seoul National University, Republic of Korea, in November 2009. UN ويعتزم عرض نتائج تلك الدراسات أثناء الملتقى الذي سيُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تحت عنوان " الارتقاء إلى مستوى التحدي الذي تطرحه الأزمة المالية العالمية: الفرص والخيارات المتاحة لصناعات آسيوية قادرة على المنافسة " ، والذي ستشترك في تنظيمه اليونيدو وجامعة سيئول الوطنية، جمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more