Many countries have expressed interest in sharing the results of their work and continuing to collaborate with the Division in the development of the guide. | UN | وأبدت بلدان عديدة رغبتها في تبادل نتائج أعمالها وفي مواصلة التعاون مع الشعبة في إعداد الدليل. |
Other delegations regretted that insufficient attention had been paid to the objectives of those task forces or to an analysis of the results of their work so far. | UN | وأعربت وفود أخرى عن أسفها إزاء عدم كفاية ما يولى من اهتمام ﻷهداف فرق العمل الثلاث هذه، أو لتحليل نتائج أعمالها حتى اﻵن. |
Expert meetings should present the results of their work to the parent Commission. | UN | وينبغي أن تقدم اجتماعات الخبراء نتائج أعمالها الى اللجنة اﻷم. |
44. Staff members must be held accountable for the results of their work, their actions and the resources entrusted to them. | UN | ٤٤ - وأكد أن الموظفين يجب أن يخضعوا للمساءلة على نتائج أعمالهم وتصرفاتهم والموارد التي يعهد بها إليهم. |
To the extent that programme managers make a concerted effort to obtain information on the results of their work, this will help the Office to assess the effects and continuing validity of its own recommendations. | UN | وإذا ما بذل مديرو البرامــج جهدا متضافرا للحصول على المعلومات عن نتائج أعمالهم فإن ذلك سيساعد المكتب على تقييم آثار توصياتــه ومدى استمرار صلاحيتها. |
Many countries expressed interest in sharing the results of their work and continuing to collaborate with the Division in the development of the guide. | UN | وأعرب العديد من البلدان عن الاهتمام بتبادل نتائج عملها ومواصلة التعاون مع الشعبة في مجال إعداد الدليل. |
Employees' pay is dependent on the results of their work, their efficiency and their qualifications and may not be capped. | UN | وتتوقف أجور العاملين على نتائج عملهم وكفاءتهم ومؤهلاتهم، ولا يجوز تجاوزها. |
It is anticipated that these Working Groups will be in a position to report on the results of their work at the July session of the plenary meeting of Judges. | UN | ومن المتوقع أن يتمكن هذان الفريقان من تقديم تقارير عن نتائج أعمالهما في دورة تموز/يوليه للجلسة العامة للقضاة. |
A further objective is to monitor the work of other international organizations active in international trade law so as to avoid duplication in their activities and to prevent inconsistencies in the results of their work. | UN | ومن اﻷهداف الاخرى رصد أعمال المنظمات الدولية اﻷخرى العاملة في مجال القانون التجاري الدولي تجنبا للازدواجية في أنشطتها ومنعا للتضارب في نتائج أعمالها. |
It is the body in charge of preparing meetings of the ministers of the interior, coordinating meetings of experts and contact points in the different fields, following up and evaluating the results of their work and issuing relevant recommendations, in the following areas: | UN | وهي الأداة التي تقوم بالإعداد لاجتماعات وزراء الداخلية وتنسيق اجتماعات الخبراء ونقاط الاتصال في المجالات المختلفة ومتابعة نتائج أعمالها وتقييمها وإصدار توصياتها بالخصوص وذلك فيما يتعلق بالآتي: ـ |
A further objective is to monitor the work of other international organizations active in international trade law so as to avoid duplication in their activities and to prevent inconsistencies in the results of their work. | UN | ومن اﻷهداف الاخرى رصد أعمال المنظمات الدولية الاخرى العاملة في مجال القانون التجاري الدولي تجنبا للازدواجية في أنشطتها ومنعا للتضارب في نتائج أعمالها. |
A further objective is to monitor the work of other international organizations active in international trade law so as to avoid duplication in their activities and to prevent inconsistencies in the results of their work. | UN | ومن اﻷهداف الاخرى رصد أعمال المنظمات الدولية الاخرى العاملة في مجال القانون التجاري الدولي تجنبا للازدواجية في أنشطتها ومنعا للتضارب في نتائج أعمالها. |
His delegation welcomed the efforts of the interdepartmental and inter-mission working groups tasked with improving budget submissions, and would be grateful for further details on the results of their work. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بجهود الأفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين البعثات المكلفة بتحسين مشاريع الميزانيات، وقال إنه سيكون من دواعي امتنانه تلقّي المزيد من التفاصيل بشأن نتائج أعمالها. |
The breakout groups would report to the Advisory Group on the results of their work, first taking up the issues beginning at paragraph 39 and then those beginning at paragraph 51. | UN | وتقدم الأفرقة المصغرة تقارير نتائج أعمالها إلى الفريق الاستشاري، وتتناول أولاً المسائل التي تبدأ اعتباراً من الفقرة 39 ثم تلك التي تبدأ من الفقرة 51. |
Researchers from all over the world will present the results of their work and representatives from the geomatics industry will display their capabilities. | UN | وسوف يقدم باحثون من جميع أنحاء العالم نتائج أعمالهم ، وسوف يعرض ممثلون لصناعة علم رياضيات اﻷرض قدراتهم . |
As regards verification, we would first of all like to thank the experts led by Dr. Peter Marshall for all their efforts and for the reports they have recently issued on the results of their work. | UN | وفيما يتعلق بالتحقق نود أولا أن نشكر الخبراء بقيادة الدكتور بيتر مارشال على جميع جهودهم وعلى التقارير التي اصدروها مؤخرا عن نتائج أعمالهم. |
The Committee took note of the report and the recommendations of the high-level seminar on the implementation in Central Africa of the recommendations contained in the report of the Secretary-General of the United Nations on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871-S/1998/318), and congratulated the participants on the relevance and high quality of the results of their work. | UN | أحاطت اللجنة علما بتقرير وتوصيات الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى المعنية بالقيام في وسط أفريقيا بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها " وتهنئ المشاركين على أهمية نتائج أعمالهم ونوعيتها. |
The strategic results framework is in its early stages. This will be a first step in helping country offices to quantify and monitor systematically the results of their work. | UN | ولا يزال إطار النتائج الاستراتيجية في مراحله اﻷولية، وسيكون خطوة أولى نحو مساعدة المكاتب القطرية على تحديد حجم نتائج عملها ورصدها بانتظام. |
They will submit the results of their work to the Committee of Senior Officials. | UN | وتقدم نتائج عملها للجنة كبار المسؤولين. |
A number of United Nations agencies and expert bodies had already looked into the matter, and human rights bodies should draw on the results of their work and on available statistical data to make a more accurate assessment of the situation with a view to issuing specific recommendations at a future date. | UN | فلقد سبق أن نظر عدد من وكالات اﻷمم المتحدة وهيئات الخبراء في المسألة بالفعل، وعلى هيئات حقوق اﻹنسان أن تستفيد من نتائج عملها ومن البيانات اﻹحصائية المتوافرة، من أجل إجراء تقييم أكثر دقة للوضع وإعداد توصيات محددة في وقت لاحق. |
The Development Cooperation Forum will provide the space for further consultations and discussions on the results of their work. | UN | وسيوفر منتدى التعاون الإنمائي مجالا لإجراء مزيد من المشاورات والمناقشات بشأن نتائج عملهم. |
He also noted that the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention (AWG-LCA) and the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action (ADP) would submit the results of their work before the end of the session. | UN | ولاحظ أيضاً أن الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية (فريق العمل التعاوني) والفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز (فريق منهاج ديربان)، سيقدمان نتائج أعمالهما قبل نهاية الدورة. |
15. They instructed the Ministers for Foreign Affairs of the Committee of Seven on Guinea-Bissau to inform the current Chairman of ECOWAS of the results of their work. | UN | ٥١ - وأسند الوزراء إلى وزراء خارجية لجنة السبعة المعنية بغينيا - بيساو بإبلاغ الرئيس الممارس للاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا بنتائج عملهم. |