"results of this survey" - Translation from English to Arabic

    • نتائج هذه الدراسة الاستقصائية
        
    • نتائج هذا الاستقصاء
        
    • نتائج هذا المسح
        
    • نتائج هذا التحقيق
        
    The results of this survey are presented in the charts below. UN ويبين الشكلان الواردان أدناه نتائج هذه الدراسة الاستقصائية.
    results of this survey will be available at the national level in the spring of 2012 and at the European level at the beginning of 2013. UN وستتاح نتائج هذه الدراسة الاستقصائية على المستوى الوطني في ربيع عام 2012 وعلى المستوى الأوروبي في مطلع عام 2013.
    The report of the Secretary-General on the results of this survey will be submitted to the Commission at its seventh session. UN وسيقدم اﻷمين العام إلى اللجنة في دورتها السابعة تقريرا عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية.
    Another survey is to be done in 2010 and the results of this survey will be announced in 2011. UN ومن المقرر إجراء استقصاء آخر في عام 2010، وستعلن نتائج هذا الاستقصاء في عام 2011.
    The results of this survey should be included in the Commission's progress report to the General Assembly. UN وينبغي أن تدرج نتائج هذا الاستقصاء في تقرير اللجنة المرحلي إلى الجمعية العامة.
    Please provide information on the results of this survey and indicate if such a code of conduct has already been adopted and elaborate on its content. UN فيرجى تقديم معلومات عن نتائج هذا المسح وبيان ما إذا كان قد تم بالفعل اعتماد مدونة السلوك المشار إليها، مع شرح تفاصيل محتواها.
    An initial report on the results of this survey and assessment should be submitted to the Commission at its third session, in 1995; UN وينبغي أن يقدم تقرير مبدئي عن نتائج هذه الدراسة الاستقصائية والتقييم إلى اللجنة في دورتها الثالثة، في عام ١٩٩٥؛
    The results of this survey will be used in the design of training and social reintegration programmes. UN وستستخدم نتائج هذه الدراسة الاستقصائية في تصميم برامج التدريب وإعادة الادماج الاجتماعي.
    The results of this survey are being written up and may result in a publication. UN ويجري حاليا صوغ نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وقد يجري إصدارها في منشور.
    The results of this survey are being written up and may result in a publication. UN ويجري حاليا صوغ نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وقد تخرج في منشور.
    The results of this survey and an updated compendium will be presented in a background document to the Commission. UN وسوف تعرض نتائج هذه الدراسة الاستقصائية وموجز محدث في وثيقة معلومات أساسية تُقدّم إلى اللجنة.
    The results of this survey show that 120000 of women use drugs which forms 13% of the total number of drug users. UN ويتضح من نتائج هذه الدراسة الاستقصائية أن 000 120 من النساء يتعاطين المخدرات، وهو ما يشكل 13 في المائة من مجموع متعاطي المخدرات.
    The results of this survey show that current use of any tobacco product ranges from 5 per cent to 60 per cent, with high rates of oral tobacco use in certain regions. UN وتبين نتائج هذه الدراسة الاستقصائية أن استخدام منتجات التبغ يتراوح حاليا بين 5 في المائة و 60 في المائة، مع وجود معدلات عالية لمضغ التبغ في بعض المناطق.
    118. The results of this survey represent a wealth of information that requires a great deal of further analysis and explication. UN 118 - تمثل نتائج هذه الدراسة الاستقصائية ثروة من المعلومات تقتضي قدرا كبيرا من التحليل والتفسير المعمَّقين.
    The results of this survey will be available by 31 December 2006 and will be used to formulate a good preventive policy in this area. UN وسوف تُنشر نتائج هذه الدراسة الاستقصائية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كما أن هذه النتائج سوف تُستخدم في صياغة سياسة وقائية مناسبة في هذا المجال.
    The results of this survey could help the secretariat improve its approaches to reaching stakeholders as of 2016. UN ومن شأن نتائج هذا الاستقصاء مساعدة الأمانة على تحسين نُهجها إزاء الوصول إلى أصحاب المصلحة بدءاً من عام 2016.
    (a) What did the results of this survey or of this statistical construct show that we did not know from earlier episodes or from related data? UN والسؤالان هما: )أ( ما الذي تبينه نتائج هذا الاستقصاء أو هذا اﻹجراء اﻹحصائي مما لا نعرفه من اﻷحداث السابقة أو من البيانات ذات الصلة؟
    Moreover, the results of this survey show that more women than men were employees immediately before conducting these entrepreneurial initiatives and that the proportion of women who were previously unemployed or housewives/housekeepers is considerably larger. UN وفضلا عن ذلك، فإن نتائج هذا الاستقصاء تظهر أن من الذين كانوا مستخدمين قبل القيام مباشرة بهذه المبادرات في تنظيم المشاريع كان الرجال أكثر من النساء، وأن نسبة النساء اللواتي كن باطلات عن العمل أو ربات بيوت/راعيات للأسرة سابقا أعلى كثيرا.
    The results of this survey will provide examples of suggestions from persons involved in research to combat desertification. UN وستوفر نتائج هذا المسح أمثلة على اقتراحات مقدمة من أشخاص معنيين بالبحث لمكافحة التصحر.
    The results of this survey will be compared with the previous results from 2006 and used to develop and monitor appropriate interventions. UN وستقارَن نتائج هذا المسح مع النتائج السابقة المسجلة عام 2006 وستُستخدم لوضع ورصد الإجراءات المناسبة.
    It is clear that much of this is based on speculation of what will be identified during the Non-technical and technical survey operations and Yemen commits itself to offer yearly updates on progress made on survey and the results of this survey. UN ومن الواضح أن ذلك يعتمد إلى حد كبير على التكهنات المتعلقة بنتائج عمليتي المسح التقني وغير التقني، واليمن يتعهد بتقديم معلومات محدثة عن التقدم المحرز وعن نتائج هذا المسح.
    The former Secretary of State for Social Emancipation, today the Minister of Employment and Labour responsible for Equal Opportunities Policy, publicized the results of this survey through a campaign with the slogan, “Sex-Collègue? UN وقامت وزيرة الدولة للتحرر الاجتماعي السابقة، وزيرة الاستخدام والعمل حاليا المسؤولة عن سياسة المساواة في الفرص، بإعلان نتائج هذا التحقيق بواسطة حملة " زميل - الجنس؟ زميل - سابق " ولم تمر هذه الحملة دون اهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more