This approach can also be an effective advocacy tool to mobilize more resources for Somalia and to achieve results on the ground that directly bring changes to the lives and livelihoods of marginalized people. | UN | ويمكن أن يصبح هذا النهج أيضا أداة دعوة فعالة لحشد المزيد من الموارد من أجل الصومال، وتحقيق نتائج على أرض الواقع لإحداث تغيرات مباشرة في حياة الفئات المهمشة وأسباب معيشتها. |
We need to urgently translate political commitments made at the highest level into results on the ground. | UN | ويلزمنا أن نترجم بشكل عاجل الالتزامات السياسية التي قطعت على أعلى مستوى إلى إحراز نتائج على أرض الواقع. |
The Organization's credibility will continue to be judged by its effectiveness and its results on the ground. | UN | وستظل مصداقية المنظمة تُقاس على أساس فعاليتها وما تحققه من نتائج على أرض الواقع. |
The cluster system has been replaced by sector outcome teams to duly recognize the need to demonstrate greater results on the ground. | UN | وقد استعيض عن النظام العنقودي بأفرقة النتائج القطاعية قصد الاعتراف على النحو الواجب بضرورة تحقيق مزيد من النتائج على أرض الواقع. |
First, the Commission needs to advance swiftly beyond procedural and organizational matters, though they are important. It must concentrate on the main objectives for which it was established. Those objectives require a tremendous effort to achieve results on the ground. | UN | أولا، ضرورة أن تتجاوز اللجنة بسرعة الإجراءات التنظيمية، رغم أهميتها، وأن تنطلق إلى التركيز على أهدافها الأساسية التي أنشئت من أجلها، وهي الأهداف التي تتطلب جهدا جبارا لتظهر النتائج على أرض الواقع. |
Ultimately, joint initiatives would be judged on their ability to deliver results on the ground. | UN | وفي نهاية المطاف، سوف يحكم الناس على المبادرات المشتركة بقدرتها على تحقيق النتائج على الأرض. |
United Nations organizations should enhance results-based management in the planning of programmes and projects in order to facilitate evaluation of results on the ground. | UN | وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تُحسِّن الإدارة المستندة إلى النتائج عند تخطيط البرامج والمشاريع بقصد تسهيل تقييم النتائج في الميدان. |
He emphasized that continued funding of Delivering as One would require demonstrated results on the ground. | UN | وشدّد على أن استمرار تمويل مبادرة توحيد الأداء سيستلزم البرهنة على تحقيقها نتائج ملموسة على أرض الواقع. |
Australia looks forward to the Fund implementing projects and achieving results on the ground. | UN | وتتطلع استراليا إلى رؤية الصندوق ينفذ مشاريع ويحقق نتائج على أرض الواقع. |
His delegation would continue to work with all members of the Commission and its partners to deliver results on the ground. | UN | وسيواصل وفده العمل مع جميع أعضاء اللجنة وشركائها من أجل تحقيق نتائج على أرض الواقع. |
In Mali, the Bank facilitated a major workshop on institutional reform in the public sector and supported a service delivery survey that has helped focus reform on the need for results on the ground. | UN | وفي مالي، سهل البنك عقد حلقة عمل رئيسية بشأن اﻹصلاح المؤسسي في القطاع العام، ودعم دراسة استقصائية ﻹنجاز الخدمات ساعدت على تركيز اﻹصلاح على الحاجة إلى تحقيق نتائج على أرض الواقع. |
The emphasis will be on ensuring sufficient preparedness and engagement to secure the best possible outcomes in terms of collaborative work globally, and a shared understanding of roles and responsibilities in delivering results on the ground. | UN | وسوف ينصب التركيز على كفالة التأهب والتشارك بشكل يكفل تحقيق أفضل ما يمكن من نتائج في العمل التعاوني على الصعيد العالمي، والتشارك في فهم الأدوار والمسؤوليات المضطلع بها في تحقيق نتائج على أرض الواقع. |
In highlighting how UNOPS was working in concert with the wider United Nations system, he assured the Executive Board that UNOPS was currently better positioned to provide management services and implementation support to its partners so they could deliver results on the ground. | UN | وفي معرض إبراز سبل عمل المكتب بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، أكد المدير التنفيذي للمجلس التنفيذي أن المكتب هو أفضل حالاً الآن لتقديم خدمات إدارية ودعم التنفيذ إلى شركائه كي يتمكنوا من تحقيق نتائج على أرض الواقع. |
In highlighting how UNOPS was working in concert with the wider United Nations system, he assured the Executive Board that UNOPS was currently better positioned to provide management services and implementation support to its partners so they could deliver results on the ground. | UN | وفي معرض إبراز سبل عمل المكتب بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ككل، أكد المدير التنفيذي للمجلس التنفيذي أن المكتب هو أفضل حالاً الآن لتقديم خدمات إدارية ودعم التنفيذ إلى شركائه كي يتمكنوا من تحقيق نتائج على أرض الواقع. |
He emphasized that the continued funding of " Delivering as one " would require demonstrated results on the ground. | UN | وشدد على أن استمرار تمويل نهج " توحيد الأداء " يستلزم ظهور نتائج على أرض الواقع. |
386. The Executive Director replied that the tool would allow UNICEF to connect more directly with results on the ground and to improve programming and performance, especially through the analysis of more timely information. | UN | 386 - فأجاب المدير التنفيذي بأن الأداة ستسمح لليونيسيف بمعرفة النتائج على أرض الواقع بشكل مباشر أكثر وبتحسين البرامج والأداء، خاصة عبر تحليل المعلومات في أوانها. |
By assisting United Nations organizations, international financial institutions, governments and non-governmental organizations, UNOPS makes significant, tangible contributions to results on the ground. | UN | 21 - يقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مساهمات هامة وملموسة في النتائج على أرض الواقع عن طريق مساعدته لمنظمات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية. |
It had a responsibility to demonstrate that the Organization could deliver results on the ground. | UN | وتتحمل مسؤولية إثبات أن المنظمة تستطيع أن تحقق النتائج على الأرض. |
What really counts are results on the ground, in the country. | UN | فالمهم هو النتائج على الأرض في القطر. |
Inability to cooperate effectively and efficiently with other international organizations in the interest of development is counterproductive to achieving results on the ground and leads to duplication, resource waste and bureaucratic inertia. | UN | فالعجز عن التعاون بفعالية وكفاية مع المنظمات الدولية الأخرى بما يخدم مصالح التنمية أمر سلبي لتحقيق النتائج في الميدان ويؤدي إلى الازدواجية، وتبديد الموارد والجمود البيروقراطي. |
He emphasized that continued funding of Delivering as One would require demonstrated results on the ground. | UN | وشدّد على أن استمرار تمويل مبادرة توحيد الأداء سيستلزم البرهنة على تحقيقها نتائج ملموسة على أرض الواقع. |
Security Council resolution 1403 (2002) followed, with the Council demanding the implementation without delay of resolution 1402 (2002), which is still without results on the ground. | UN | وأعقب ذلك قرار مجلس الأمن 1403 (2002)، حيث طالب المجلس بتنفيذ عاجل للقرار 1402 (2002) الذي لم يحقق بعد نتائج في الميدان. |