"results through" - Translation from English to Arabic

    • النتائج من خلال
        
    • النتائج عن طريق
        
    • نتائج من خلال
        
    • النتائج عبر
        
    • نتائج عن طريق
        
    As the negotiations intensify in the coming months, there will be an increased need to rationalize the process to deliver results through a dedicated structure in support of the leaders. UN ومع تكثيف المفاوضات في الأشهر المقبلة، ستزداد ضرورة ترشيد العملية من أجل تحقيق النتائج من خلال هيكل مكرس لدعم الزعيمين.
    The aim is to learn what yields the best results through continuous efforts in evaluating programme outcomes. UN والقصد من ذلك هو الوقوف على الأساليب التي من شأنها إدرار أفضل النتائج من خلال مواصلة جهود تقييم حصيلة البرامج.
    UNICEF will continue to report on results through the Executive Director's annual report. UN وستواصل اليونيسيف الإبلاغ عن النتائج من خلال التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Now we must go from Rio to results through a pragmatic, step-by-step approach. UN واﻵن يجب أن ننتقل من ريو إلى تحقيق النتائج عن طريق اتباع نهج براغماتي مرحلي.
    However, in the given framework it has not been possible to achieve results through the application of the methodology. UN غير أنه، لم يتسن في الإطار المذكور تحقيق نتائج من خلال تطبيق هذه المنهجية.
    (e) Work towards improved dissemination of the results, through the development of an Internet-based tool; UN (ﻫ) العمل على تحسين نشر النتائج عبر استحداث أداة على الإنترنت؛()
    51. UNDP will institute a new meeting culture, reducing the number of meetings and increasing their results through better preparation, clearer agendas, more rigorous time management and more vigilant follow-up. UN ٥١ - وسينشئ البرنامــج اﻹنمائــي ثقافة جديدة للاجتماعات، حيث سيخفض عدد الاجتماعات ويزيد ما تخرج به من نتائج عن طريق إعداد أفضل وجداول زمنية أوضح وتنظيم أدق للوقت ويقظة أكبر في المتابعة.
    Thirdly, policies are not linked to the achievement of results through health indicators and benchmarks. UN والثالث، لا ترتبط السياسات بتحقيق النتائج من خلال المؤشرات والمعايير الصحية.
    The Secretariat monitors these accomplishments and reports to Member States on results through the established channels. UN وترصد الأمانة العامة هذه الإنجازات وتوافي الدول الأعضاء بتقارير بشأن النتائج من خلال القنوات القائمة.
    The programme extension would allow UNICEF to continue strengthening results through ongoing interventions. UN تمديد البرنامج سيتيح لليونيسيف مواصلة تعزيز النتائج من خلال التدخلات الجارية.
    While the regional bureaus and country offices will be responsible for achieving results through their programmes and projects, the responsibility for standard-setting and measurement against those standards, and for providing quality guidance and support to meet them, will reside with the Programme. UN وفي حين أن المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية ستضطلع بالمسؤولية عن إنجاز النتائج من خلال برامجها ومشاريعها، ستقع على كاهل البرنامج العالمي مسؤولية وضع المعايير والقياس مقابل تلك المعايير، وتوفير التوجيه والدعم اللازمين لضمان الجودة بهدف استيفاء تلك المعايير.
    Furthermore, the ability to confirm results through reported Article 7 data has proven to be an important contributor to demonstrating the success of the Fund, ensuring compliance and effectively measuring progress. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القدرة على تأكيد النتائج من خلال البيانات المبلغ عنها بموجب المادة 7 ثبت أنها عنصر مساهم هام في بيان نجاح الصندوق وضمان الامتثال وقياس التقدم المحرز بشكل فعال.
    Furthermore, the ability to confirm results through reported Article 7 data has proven to be an important contributor to demonstrating the success of the Fund, ensuring compliance and effectively measuring progress. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القدرة على تأكيد النتائج من خلال البيانات المبلغ عنها بموجب المادة 7 ثبت أنها عنصر مساهم هام في بيان نجاح الصندوق وضمان الامتثال وقياس التقدم المحرز بشكل فعال.
    Aside from waiting for effective public results, governments have more proactive instruments to ensure sustainable results through adaptive learning. UN وإلى جانب انتظار نتائج فعالة من المؤسسات العامة، تتاح للحكومات أدوات أكثر استباقية لضمان استدامة النتائج من خلال التعلم القائم على التكيف.
    The programme is made up of three specific modules and seeks to enhance staff members' management skills and competencies in achieving results through working with other people and leading their subordinates. UN ويتألف البرنامج من ثلاث نمائط محددة ويسعى إلى تعزيز القدرات والكفاءات الإدارية للموظفين لتحقيق النتائج من خلال العمل مع أشخاص آخرين وقيادة مرؤوسيهم.
    The Committee agrees that the identification of results through performance measurement is an important step towards the realization of the logical framework. UN وتوافق اللجنة على أن تحديد النتائج عن طريق قياس الأداء هو خطوة هامة نحو تحقيق الإطار المنطقي.
    This is not withstanding efforts undertaken in UNDP headquarters to address the issue of sustainability of results through monitoring sustainability and creating necessary incentives. UN وهذا على الرغم من الجهود المضطلع بها في مقر البرنامج الإنمائي لمعالجة مسألة استدامة النتائج عن طريق رصد الاستدامة وإيجاد الحوافز الضرورية.
    IV. Leveraging results through the strategic use of resources UN رابعا - تعزيز النتائج عن طريق الاستخدام الاستراتيجي للموارد
    We intend to build these opportunities to achieve results through very close cooperation with regional and subregional organizations. UN إننا نعتزم أن نهيئ هذه الفرص لإحراز نتائج من خلال إقامة تعاون وثيق جدا مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    No formal complaints had been received about electoral irregularities and the election commission had reminded the political parties that they could choose to contest any results through official channels. UN ولم ترد شكاوى رسمية بشأن حدوث انحرافات في الانتخابات وذكَّرت لجنة الانتخابات الأحزاب السياسية بأنها يمكنها أن تختار الطعن في أية نتائج من خلال القنوات الرسمية.
    (h) Carry out pre- and post-census awareness campaigns on the importance of gathering disaggregated data and disseminate results through the media. UN (ح) تنظيم حملات توعية قبل تنفيذ تعدادات السكان وبعدها بشأن أهمية جمع البيانات المصنَّفة، ونشر النتائج عبر وسائط الإعلام.
    (h) Carry out pre- and post-census awareness campaigns on the importance of gathering disaggregated data and disseminate results through the media. UN (ح) أن تنظم حملات توعية قبل تنفيذ تعدادات السكان وبعدها بشأن أهمية جمع البيانات المصنَّفة، وأن تنشر النتائج عبر وسائط الإعلام.
    The global and regional work of the organization delivers results through two distinct pathways - via support to country programmes and through advocacy, policy dialogue, and knowledge management at the global and regional levels - and the IRF covers both of these. UN وتتمخض الأعمال العالمية والإقليمية التي تضطلع بها المنظمة عن نتائج عن طريق مسارين متميزين - عبر دعم البرامج القطرية ومن خلال الدعوة والحوار في مجال السياسات، وإدارة المعارف على الصعيدين العالمي والإقليمي - ويغطي إطار النتائج المتكامل كلاهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more