"results to the" - Translation from English to Arabic

    • النتائج إلى
        
    • النتائج على
        
    • بنتائج ذلك
        
    • نتائجها إلى
        
    • النتائج المحرزة إلى
        
    • النتائج بقدر
        
    • النتائج عليه
        
    • بالنتائج إلى
        
    • نتائجه إلى
        
    The Commissioner agreed to order a thorough review and to communicate the results to the Panel. UN ووافق المفوض على إجراء استعراض دقيق وإبلاغ النتائج إلى الفريق.
    In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. UN وفي عام 2001 أنهى الفريق العامل عملية استعراض طويلة لأساليب عمله وقدم النتائج إلى اللجنة.
    Currently, Executive Offices are responsible for conducting exit surveys and forwarding the results to the Office of Human Resources Management. UN والمكاتب التنفيذية هي حاليا مسؤولة عن إجراء الاستقصاءات المتعلقة بانتهاء الخدمة وإرسال النتائج إلى مكتب إدارة الموارد البشرية.
    The Working Group agreed to forward the results to the Population Census Council with a note about those concerns. UN ووافقت المجموعة على إحالة النتائج على مجلس الإحصاء السكاني مشفوعة بمذكرة عن تلك الشواغل التي تم الإعراب عنها.
    It further calls upon the State party to review periodically the measures taken to assess the impact of those efforts and take appropriate remedial measures, and to report on the results to the Committee in its next report. UN كذلك تدعو الدولةَ الطرف إلى القيام باستعراض دوري للتدابير المتخذة لتقييم أثر تلك الجهود، واتخاذ تدابير علاجية ملائمة، وإبلاغ اللجنة بنتائج ذلك في تقريرها القادم.
    They can't upload results to the federal database. Open Subtitles مختبرات لا يمكنها رفع نتائجها إلى قاعدة البيانات الفيدرالية
    The laboratory reported those results to the Commission in June 1998. UN وأرسل المعمل تقريرا بهذه النتائج إلى اللجنة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    It is anticipated that the AGBM will complete its work at the eighth session and transmit the results to the Conference of the Parties for finalization and subsequent adoption. UN ومن المتوقع أن يختتم الفريق المخصص أعماله في دورته الثامنة وأن يحيل النتائج إلى مؤتمر اﻷطراف لاستكمالها ثم اعتمادها.
    The Department provides feedback on the results to the peacekeeping mission concerned. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام ردودا بشأن النتائج إلى بعثة حفظ السلام المعنية.
    It also requested the secretariat to report the results to the SBSTA at its sixteenth session; UN كما طلبت إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن النتائج إلى الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة؛
    At the end of each of those consultations, OHCHR will submit a report on the results to the Assembly. UN وفي نهاية كل مشاورة من تلك المشاورات، ستقدم المفوضية تقريرا عن النتائج إلى الجمعية.
    The ICTR Registrar should identify appropriate United Nations agencies such as the United Nations Development Programme to assess this impact and report the results to the General Assembly. UN وينبغي لمسجل هذه المحكمة أن يحدد وكالات الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي يمكن أن تقيِّم هذا الأثر وتبلغ النتائج إلى الجمعية العامة.
    The related changes would be discussed with all concerned at the four duty stations and in other Secretariat departments with a view to reporting results to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN وستناقش التغييرات ذات الصلة مع جميع الأطراف المعنية في مراكز العمل الأربعة وفي إدارات أخرى في الأمانة العامة بغية تقديم تقرير عن النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    The agencies also commit to sharing results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. UN وتلتزم الوكالات أيضا بتبادل النتائج إلى أقصى حد ممكن في المجالات المواضيعية التي تنشط فيها وكالات متعددة.
    In presenting the results to the Pension Board, the Secretary/CEO noted that he had received a total of seven responses. UN وعند عرض النتائج على مجلس المعاشات التقاعدية أشار الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين إلى أنه تلقى ما مجموعه سبعة ردود.
    This includes the development of data series that are internationally comparable and the dissemination of results to the international community. UN ويشمل ذلك إعداد سلسلة من البيانات القابلة للمقارنة على المستوى الدولي وتعميم النتائج على المجتمع الدولي.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to complete that work as a matter of priority and to present the results to the Assembly in his next report on this question. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكمل هذا العمل على سبيل الأولوية، وأن يعرض النتائج على الجمعية العامة في تقريره المقبل عن هذه المسألة.
    It further calls upon the State party to review periodically the measures taken to assess the impact of those efforts and take appropriate remedial measures, and to report on the results to the Committee in its next report. UN كذلك تدعو الدولةَ الطرف إلى القيام باستعراض دوري للتدابير المتخذة لتقييم أثر تلك الجهود، واتخاذ تدابير علاجية ملائمة، وإبلاغ اللجنة بنتائج ذلك في تقريرها القادم.
    The purpose of these consultations was to capture indicators of indigenous peoples' poverty and well-being and to present a synthesis of the results to the Permanent Forum at its sixth session. UN وكان الغرض من هذه المشاورات تحديد مؤشرات قياس الفقر والرفاه لدى الشعوب الأصلية وتقديم موجز تجميعي عن نتائجها إلى المنتدى الدائم في دورته السادسة.
    His country would also encourage progress towards a new framework on climate change at the Group of Eight Hokkaido-Tokyo Summit in 2008 and would report the results to the United Nations. UN وسيشجع بلده أيضا إحراز تقدم صوب إنشاء إطار جديد لتغير المناخ في مؤتمر قمة مجموعة بلدان هوكايدو - طوكيو الثمانية المزمع عقده عام 2008، وسيقدم بلده النتائج المحرزة إلى الأمم المتحدة.
    That entity would be able to achieve these results to the extent that it had sufficient presence and authority at the United Nations country team level and could inspire and mobilize partnerships for change. UN وسيكون بوسع ذلك الكيان تحقيق تلك النتائج بقدر ما يكون له من حضور وسلطة كافيين على مستوى الفريق القطري للأمم المتحدة، وبقدر ما يتمكن من إلهام وحشد الشراكات من أجل إحداث تغيير.
    39. In order to promote further knowledge of the Forum and the role of the United Nations among indigenous children and youth, the Forum decided to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum and to present the results to the Forum at its fourth session, in 2005, with the highest participation of indigenous children, including illiterate children.3 UN 39 - قرر المنتدى بغية زيادة التعريف به وتعزيز دور الأمم المتحدة بين أطفال وشباب الشعوب الأصلية، أن ينظم مسابقة لشباب الشعوب الأصلية لتصميم شعار للمنتدى، على أن تُعرض النتائج عليه في دورته الرابعة في عام 2005 وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة لأطفال الشعوب الأصلية، بمن فيهم الأطفال الأميون(3).
    However, at the time of the audit, the Office could not provide any data or related analysis. the Office explained that it would conduct the analysis and report the results to the General Assembly later in 2000. UN ومع ذلك، لم يتمكن المكتب من إتاحة أية بيانات أو تحليلات ذات صلة إبان عملية المراجعة. وأوضح المكتب أنه سوف يقوم بالتحليل ويقدم تقريرا بالنتائج إلى الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2000.
    In the event of a complaint, the police had opened an investigation and communicated the results to the Department of Public Prosecution. UN وأوضح أنه في حالة تقديم شكوى، تبدأ الشرطة تحقيقاً وتُرسل نتائجه إلى النيابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more