"resume the dialogue" - Translation from English to Arabic

    • استئناف الحوار
        
    • واستئناف الحوار
        
    • تستأنف الحوار
        
    • لاستئناف الحوار
        
    The Sudanese delegation called on the European Union to resume the dialogue and to stop politicizing human rights. UN ويحث الوفد السوداني الاتحاد الأوروبي على استئناف الحوار ووقف تسييس حقوق الإنسان.
    The Chief Executive of Pakistan has offered to resume the dialogue with India at any time, at any level and at any place. UN وعرض رئيس باكستان استئناف الحوار مع الهند في أي وقت وعلى أي مستوى وفي أي مكان.
    The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party after a 16-year hiatus. UN 110- وترحب اللجنة بفرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد توقفه لمدة ستة عشر عاما.
    The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party after a 16-year hiatus. UN 110- وترحب اللجنة بفرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد توقفه لمدة ستة عشر عاما.
    To reduce tensions in the region India and Pakistan should show maximum restraint and resume the dialogue in accordance with bilateral commitments and the Lahore Declaration. UN وللحد من التوتر في هذه المنطقة يتعين على الهند وباكستان ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس، واستئناف الحوار طبقا لالتزاماتهما الثنائية وﻹعلان لاهور.
    I also appeal to the French Republic, with which we have excellent relations, to resume the dialogue with a view to returning Tromelin island to Mauritian sovereignty. UN كما أنني أناشد الجمهورية الفرنسية، التي لدينا علاقات ممتازة معها، أن تستأنف الحوار بهدف إعادة جزيرة تروميلين إلى سيادة موريشيوس.
    Complete and immediate compliance with these resolutions by Iran is a condition to resume the dialogue that had to be interrupted in 2005. UN والامتثال الكامل والفوري لهذه القرارات من جانب إيران شرط لاستئناف الحوار الذي تعين وقفه في عام 2005.
    The Committee appreciates the opportunity to resume the dialogue with the State party. UN وتقدر اللجنة فرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    The Committee expresses appreciation for the opportunity to resume the dialogue with the delegation on measures to implement the provisions of the Covenant that were adopted by the State party during the reporting period. UN وتعرب عن تقديرها لفرصة استئناف الحوار مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذاً لأحكام العهد.
    318. The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party after a lengthy interruption. UN 318- وتقدِّر اللجنة فرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف بعد انقطاعٍ طويل.
    348. The Committee welcomes the presentation of the State party’s report and appreciates the opportunity to resume the dialogue with the State party. UN ٨٤٣- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف وتقدر فرصة استئناف الحوار معها.
    365. The Committee urges the State party to resume the dialogue with the Committee as soon as possible. UN ٥٦٣- وتحث اللجنة الدولة الطرف على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    422. The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with Nepal after a lapse of 11 years. UN ٢٢٤- ترحب اللجنة بفرصة استئناف الحوار مع نيبال بعد انقضاء فترة ١١ عاما.
    177. The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with Pakistan after a lapse of 10 years. UN ١٧٧ - ترحب اللجنة بفرصة استئناف الحوار مع باكستان بعد انقطاع دام ١٠ سنوات.
    410. After a lapse of eight years, the Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the State party, on the basis of its eleventh to fourteenth periodic reports. UN ألف - مقدمـــة ٤١٠ - بعد مضي ثمانية أعوام ترحب اللجنة بفرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف على أساس تقاريرها الدورية من الحادي عشر إلى الرابع عشر.
    620. The Committee welcomes the presentation of the State party's report and the presence of its delegation and appreciates the opportunity to resume the dialogue with the State party. UN ٦٢٠ - ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقاريرها وبحضور وفدها، وتعرب عن تقديرها لفرصة استئناف الحوار مع الدولة الطرف.
    We ask the representative of India: Is India prepared to discuss all eight papers proposed by the two countries? If India is prepared, it would be possible to resume the dialogue. UN ونحن نسأل ممثل الهند: هل الهند مستعدة لمناقشة جميع الورقات الثماني التي قدمها البلدان؟ إذا كانت الهند مستعدة، سيكون من الممكن استئناف الحوار.
    The Committee decided to send a letter to the Government of the Lao People's Democratic Republic setting out its reporting obligations under the Convention and urging it to resume the dialogue with the Committee as soon as possible. UN وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تبين التزامات الحكومة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    It also welcomes the State party's initiative to resume the dialogue with the Committee after a 12-year gap, and expresses its satisfaction with the additional information supplied orally. UN وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً.
    It also welcomes the State party's initiative to resume the dialogue with the Committee after a 12-year gap, and expresses its satisfaction with the additional information supplied orally. UN وترحب اللجنة أيضاً بمبادرة الدولة الطرف إلى استئناف الحوار مع اللجنة بعد فترة 12 سنة، وتعرب عن ارتياحها للمعلومات الإضافية التي قُدمت شفهياً.
    In a communiqué released after the meeting, the parties agreed, among other issues, to continue discussion on the issue of the defence strategy and to resume the dialogue on 22 December. UN وفي بلاغ صدر بعد الاجتماع، اتفقت الأطراف على مسائل من بينها مواصلة المناقشة المتعلقة بمسألة استراتيجية الدفاع واستئناف الحوار في 22 كانون الأول/ديسمبر.
    The Committee wishes to make a strong appeal to the authorities of Papua New Guinea to resume the dialogue with the Committee, and to that end submit a report in accordance with article 9 of the Convention. UN 293- وتود اللجنة أن تناشد بقوة سلطات بابوا غينيا أن تستأنف الحوار معها وأن تقدم، لهذه الغاية، تقريراً بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    The Committee expresses appreciation for the opportunity to resume the dialogue with the delegation on measures to implement the provisions of the Covenant that were adopted by the State party during the reporting period. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة المتاحة لاستئناف الحوار مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير تنفيذاً لأحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more