"resumption of the six-party talks" - Translation from English to Arabic

    • استئناف المحادثات السداسية
        
    • لاستئناف المحادثات السداسية
        
    • باستئناف المحادثات السداسية
        
    The Special Rapporteur hopes that these initial bilateral talks will lead to an early resumption of the six-party talks. UN ويأمل المقرر الخاص أن تفضي هذه المحادثات الثنائية الأولية إلى استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر.
    We will continue consultations with the countries concerned on the resumption of the six-party talks while closely watching North Korea's behaviour. UN وسوف نواصل المشاورات مع البلدان المعنية بشأن استئناف المحادثات السداسية مع مراقبة سلوك كوريا الشمالية عن كثب.
    Some also called for the resumption of the six-party talks. UN ودعا البعض أيضا إلى استئناف المحادثات السداسية الأطراف.
    I call on all parties concerned to make concerted efforts for a resumption of the six-party talks at an appropriate time. UN وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود متضافرة لاستئناف المحادثات السداسية في الوقت المناسب.
    On the Korean Peninsula, we welcome the recent resumption of the six-party talks, which have yielded important progress. UN وفي شبه الجزيرة الكورية، نرحب باستئناف المحادثات السداسية مؤخرا، وهو استئناف أحـرز تقدما هاما.
    This announcement adds urgency to the resumption of the six-party talks. UN إن هذا الإعلان يجعل استئناف المحادثات السداسية أكثر إلحاحا.
    France continued to call for a peaceful solution based on dialogue, and strongly supported the resumption of the six-party talks without delay. UN وأعلن أن فرنسا مستمرة في الدعوة إلي حل سلمي يقوم علي الحوار، كما أنها تؤيد بقوة استئناف المحادثات السداسية دون إبطاء.
    France continued to call for a peaceful solution based on dialogue, and strongly supported the resumption of the six-party talks without delay. UN وأعلن أن فرنسا مستمرة في الدعوة إلي حل سلمي يقوم علي الحوار، كما أنها تؤيد بقوة استئناف المحادثات السداسية دون إبطاء.
    Council members reaffirmed the need to maintain the peace and stability of the Korean peninsula and denuclearize the peninsula through dialogue and negotiation, and called for the resumption of the six-party talks. UN وأكدوا من جديد على ضرورة الحفاظ على السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وإخلائها من الأسلحة النووية من خلال الحوار والتفاوض، ودعوا إلى استئناف المحادثات السداسية الأطراف.
    There is also a growing momentum for the resumption of the six-party talks, thus advancing the Beijing process intended to resolve nuclear and related issues in the Korean peninsula. UN كما أن زخم استئناف المحادثات السداسية في ازدياد مما يدفع إلى الأمام عملية بيجين التي يراد بها حل القضايا النووية والقضايا ذات الصلة بها في شبه الجزيرة الكورية.
    The Italian Under-Secretary of State, Margherita Boniver, was visiting the Korean peninsula at the moment of the announcement of the resumption of the six-party talks. UN وكانت السيدة مارغاريتا بونيفر، نائبة وزير الخارجية الإيطالية، في زيارة لشبه الجزيرة الكورية عند الإعلان عن استئناف المحادثات السداسية.
    " The Movement expresses its desire for the realization of the denuclearization of the Korean peninsula and continues to support the resumption of the six-party talks at the soonest possible time. UN وتعرب الحركة عن رغبتها في جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية كما تواصل دعم استئناف المحادثات السداسية في أقرب وقت ممكن.
    Korean peninsula: statement on the resumption of the six-party talks issued on 13 July 2005 by the Presidency on behalf of the European Union UN شبه الجزيرة الكوبية: بيان أصدرته الرئاسة باسم الاتحاد الأوربي في 13 تموز/يوليه 2005 عن استئناف المحادثات السداسية
    We hope the parties concerned will work together to expand common ground, and meet each other halfway in a cool-headed manner and with greater flexibility, with a view to the early resumption of the six-party talks and a gradual implementation of the joint statement issued during the fourth round of the six-party talks. UN ونأمل أن تعمل الأطراف المعنية معاً لتوسيع الأرضية المشتركة، والتلاقي في وسط الطريق على نحو يتسم بالهدوء وبقدر أكبر من المرونة، بقصد استئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر، وبدء التنفيذ التدريجي للبيان المشترك الذي صدر أثناء الدورة الرابعة من المحادثات السداسية.
    2. The Movement expresses its desire for the realization of the denuclearization of the Korean peninsula and continues to support the resumption of the six-party talks at the soonest possible time. UN 2 - وتعرب الحركة عن رغبتها في جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية كما تواصل دعم استئناف المحادثات السداسية في أقرب وقت ممكن.
    14. Since the shelling of Yeongpyong island in November 2010, there have been several calls by different parties for a resumption of the six-party talks. UN 14 - ومنذ قصف جزيرة يونغ بيونغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، صدرت نداءات عديدة من قبل أطراف مختلفة تدعو إلى استئناف المحادثات السداسية.
    We reaffirm our firm support for the resumption of the six-party talks at an appropriate time. UN ونعيد تأكيد دعمنا الثابت لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف في وقت مناسب.
    Some members stressed the need for all parties concerned to exercise restraint, including military activities, and create favourable conditions for the resumption of the six-party talks. UN وشدد بعض الأعضاء على ضرورة تحلي جميع الأطراف المعنية بضبط النفس، بما في ذلك الامتناع عن الأنشطة العسكرية، وتهيئة الظروف المؤاتية لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف.
    The response of the Council, they said, should be appropriate, measured and proportional to the actions of the Democratic People's Republic of Korea, as well as conducive to the resumption of the six-party talks. UN وقالوا إن رد المجلس ينبغي أن يكون مناسبا ومحسوبا ومتناسبا مع الإجراءات التي تتخذها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك ملائما لاستئناف المحادثات السداسية الأطراف.
    The Royal Government of Cambodia welcomes the resumption of the six-party talks on the Korean peninsula. UN وترحب الحكومة الملكية الكمبودية باستئناف المحادثات السداسية بشأن شبه الجزيرة الكورية.
    Japan and South Korea would be well advised to refrain from any acts of war detrimental to the early resumption of the six-party talks, supposing that they really want to see such early resumption of talks. UN ومن الأفضل لليابان وكوريا الجنوبية أن تحجما عن أي عمل من أعمال الحرب يضر باستئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر، على فرض أنهما تريدان حقا رؤية هذا الاستئناف المبكر للمحادثات.
    25. It emphasized that the urgent resumption of the six-party talks was essential for that purpose and that the participation of all key players and addressing their concerns were crucial to the success of those talks. UN 25 - وأكـد أن التعجيل باستئناف المحادثات السداسية أمر أساسي لبلوغ ذلك الهدف، وأن مشاركة جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية وتهدئة شواغلهم أمر حاسم لنجاح هذه المحادثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more