"resupply of" - Translation from English to Arabic

    • الإمداد
        
    • إمداد
        
    • تموين
        
    • وإمداد
        
    • المتعلِّق بتجديد أرصدة
        
    • إعادة التزود
        
    • وإعادة التموين
        
    A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. UN ويتضمن معدل الإيجار الشامل للخدمة معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    The supply and resupply of rations to the troops and information technology and communications services will be enhanced through the installation of faster, more accessible Internet services. UN وسيتم تعزيز الإمداد بحصص الإعاشة وإعادة الإمداد بها لصالح القوات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تركيب خدمات إنترنت أسرع وأيسر منالا.
    These helicopters will provide deployment of military observers, resupply of team sites and medical evacuation. UN وستتيح طائرتا الهليكوبتر هاتان وزع المراقبين العسكريين، وإعادة إمداد مواقع اﻷفرقة واﻹجلاء الطبي.
    14. Troop/police contributors are responsible for transportation of resupply of contingent for spare parts and minor equipment related to major equipment, for rotation and to meet national requirement. UN 14 - البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن نقل احتياجات إعادة تموين القوات بالنسبة لقطع الغيار والمعدَّات الثانوية ذات الصلة بالمعدَّات الرئيسية من أجل تناوبها وتلبية الاحتياجات الوطنية.
    11. UNFICYP keeps the cease-fire lines and the buffer zone under constant surveillance through a system of observation posts and patrols and maintains a patrol track that runs the length of the buffer zone and is used for surveillance, monitoring of agricultural activities, resupply of observation posts and rapid reaction to any incident. UN ١١ - وتبقي القوة خطوط وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت رقابة مستمرة من خلال نظام يشمل مواقع ودوريات للمراقبة، وتحتفظ بممر للدوريات يمتد بطول المنطقة العازلة ويستخدم في المراقبة، ورصد اﻷنشطة الزراعية، وإمداد مواقع المراقبة، والتصدي السريع ﻷي حادثة.
    For an average of 3 times per month for the resupply of food, fuel, engineering materials, communications and information technology equipment for all regional offices in 10 locations UN بمعدل 3 مرات شهريا لإعادة الإمداد بالطعام والوقود والمواد الهندسية ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لجميع المكاتب الإقليمية في 10 مواقع
    However, the Secretariat has noted an increased number of requests from troop contributors to assist with the resupply of spare parts and consumables. UN بيد أن الأمانة العامة لاحظت وجود عدد متزايد من طلبات المساعدة المقدمة من المساهمين بقوات والمتعلقة بتجديد الإمداد بقطع الغيار والأصناف المستهلكة.
    A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    A basic 2 per cent transportation factor for the resupply of spare parts and consumables is included in the wet lease rate. UN ومعدل الإيجار الشامل للخدمة يتضمن معامِلا أساسياً للنقل نسبته 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد بقطع الغيار والأصناف الاستهلاكية.
    UNFICYP initially dispatched 30 days worth of supplies to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and coordinated the regular resupply of fuel, water and medical supplies. UN وكانت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قد أرسلت في البداية إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إمدادات تكفي 30 يوما، وقامت بتنسيق عملية الإمداد بالوقود والمياه واللوازم الطبية التي يضطلع بها بصفة منتظمة.
    The proposed Regional Supply Officer would supervise all supply activities; consolidate all requirements from the offices and undertake the necessary planning for the resupply of requested items; undertake data management and updating of Galileo records; submitting periodic reports to the Mission headquarters; and monitoring the consumption in the offices. UN وسيقوم الموظف الإقليمي للإمدادات المقترح بالإشراف على جميع أنشطة الإمداد، وتوحيد جميع الاحتياجات الصادرة عن المكاتب والاضطلاع بالتخطيط اللازم لإعادة الإمداد بالمواد المطلوبة؛ والاضطلاع بإدارة البيانات وتحديث بيانات نظام غاليلو؛ وتقديم تقارير دورية إلى مقر البعثة؛ ورصد الاستهلاك في المكاتب.
    Port congestion and difficult overland conditions, particularly during the rainy season, make the challenges of supply and resupply of the Mission considerable. UN وتتفاقم تحديات إمداد البعثة وإعادة إمدادها بسبب اكتظاظ الموانئ والظروف الصعبة فوق الأرض، خاصة خلال فصل الأمطار.
    In addition, UNAMIR II would establish lines of communication, deployment and supply routes by land through neighbouring countries, particularly for the resupply of those protected sites located on Rwanda's borders. UN وبالاضافة الى ذلك، ستقوم البعثة الثانية بمد خطوط الاتصال وطرق الوزع واﻹمداد، على البر، عبر البلدان المجاورة، وخاصة فيما يتصل بإعادة إمداد تلك المناطق المحمية الواقعة على حدود رواندا.
    The landing craft units will be used for bulk resupply of the battalion locations. UN وسوف تستخدم وحدات سفن اﻹنزال في إعادة إمداد معظم مواقع الوحدات.
    15. Troop/police contributors are responsible for transportation related to resupply of contingents for consumables and minor equipment necessary for the provision of self-sustainment. UN 15 - والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن عمليات النقل المتعلقة بإعادة تموين الوحدات بالنسبة للأصناف المستهلكة والمعدَّات الثانوية اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي.
    Such measures may relate to the control of vessels engaged in the trans-shipment and transport of fish or the resupply of fishing vessels, as they are subject to port State control with respect to maritime safety, pollution prevention and living and working conditions. UN وقد تكون هذه التدابير متصلة بالرقابة على السفن التي تمارس الشحن العابر للأسماك ونقلها، أو تموين سفن الصيد، نظرا لكونها خاضعة لرقابة دولة الميناء فيما يتعلق بالسلامة البحرية ومنع التلوث وظروف المعيشة وشروط العمل.
    11. UNFICYP keeps the ceasefire lines and the buffer zone under constant surveillance through a system of observation posts and patrols and maintains a patrol track that runs the length of the buffer zone and is used for surveillance, monitoring of agricultural activities, resupply of observation posts and rapid reaction to any incident. UN ١١- وتُبقي القوة خطي وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت مراقبة مستمرة من خلال نظام يشمل نقاطا ودوريات للمراقبة، وتحتفظ بممر للدوريات يمتد على طول المنطقة العازلة ويستخدم للمراقبة، ورصد اﻷنشطة الزراعية، وإمداد نقاط المراقبة، والتصدي السريع ﻷي حادثة.
    20. Expenses associated with inland transportation of resupply of spare parts and consumables associated with major equipment under wet lease arrangements and minor equipment and consumables associated with self-sustainment are not eligible to additional reimbursement beyond that provided in the wet lease. UN 20 - المصروفات المرتبطة بالنقل الداخلي المتعلِّق بتجديد أرصدة قطع الغيار والأصناف الاستهلاكية المرتبطة بالمعدَّات الرئيسية بموجب ترتيبات عقد الإيجار الشامل للخدمة، وكذلك المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المرتبطة بالاكتفاء الذاتي، لا تستحق سداد تكاليف إضافية تتجاوز التكاليف المحدَّدة في عقد الإيجار الشامل للخدمة().
    322. Second, rumours of an impending massive attack by Government forces triggered the perception that urgent resupply of arms, ammunition and vehicles was needed by the armed groups. UN 322 - الثاني، تركت الشائعات القائلة بأن قوات حكومة السودان توشك أن تقوم بهجوم واسع النطاق الانطباع بأن الجماعات المسلحة في حاجة ملحة إلى إعادة التزود بالأسلحة والذخيرة والمركبات.
    (k) A mechanism to ensure transportation and resupply of operational weapons and ammunition (South Africa, supported by Uruguay); UN (ك) النظر في وضع آلية لكفالة نقل الأسلحة والذخائر التشغيلية وإعادة التموين بها (جنوب أفريقيا، وأيدتها أوروغواي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more