retail outlets offer a wide range of foodstuffs and other consumer items. | UN | وتتيح منافذ البيع بالتجزئة طائفة كبيرة من المواد الغذائية وغيرها من السلع الاستهلاكية. |
For her next bag, we've coordinated a global roll-out around the most exclusive retail outlets. | Open Subtitles | لحقيبتها المقبلة، لقد قمنا بتنسيق عالمى شامل من خلال منافذ البيع بالتجزئة الأكثر تميزا. |
Most retail outlets now sell non-mercury alternatives, even in states that have not banned mercury thermometers. | UN | ومعظم منافذ التجزئة تبيع في الوقت الحالي بدائل خالية من الزئبق، حتى في الولايات التي لا تحظر موازين الحرارة الزئبقية. |
For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. | UN | فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتَج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة. |
In smaller southern group islands such as Atiu, Mauke and Mitiaro, some women have small retail outlets. | UN | وفي جزر المجموعة الجنوبية الأصغر مثل آتيو وماوكي وميتيارو، تملك بعض النساء حوانيت صغيرة للبيع بالتجزئة. |
In 1997, the Smoke-Free Environments Act 1990 was amended to raise the age at which people may be sold tobacco from 16 to 18 years, to ban the sale of single cigarettes and small packets of tobacco, and to further restrict tobacco advertising in retail outlets. | UN | وفي عام 1997، عدل قانون البيئة الخالية من التدخين لعام 1990 من أجل رفع سن الأشخاص الذين يجوز بيع التبغ لهم من 16 سنة إلى 18 سنة، ومنع بيع السجائر بالتجزئة وعلب السجائر الصغيرة، وزيادة تقييد الإعلان عن التبغ في أسواق البيع بالتجزئة. |
All carcasses of ducks and geese must now be transported to retail outlets in chilled, hygienic conditions. | UN | ويتعين الآن نقل جميع ذبائح البط والأوز إلى أسواق التجزئة في ظروف يوفر فيها التبريد تراعى فيها القواعد الصحية. |
By implication, therefore, it suggests that KNPC's plan for the expansion of its retail outlets was not considered to be a viable project until after the liberation. | UN | ولذلك، فهو يشير ضمنياً إلى أن خطة الشركة لتوسيع مراكز البيع بالتجزئة لم تكن تعتبر مشروعاً قابلاً للتطبيق إلا في أعقاب التحرير. |
27. In response to demand for vegetables in the tourism sector and the increasing number of retail outlets, a growing number of small farmers have invested in drip irrigation technology for intensive farming. | UN | 27 - وتلبية للطلب على الخضروات في القطاع السياحي ولدى منافذ البيع بالتجزئة التي أخذ عددها في الازدياد، زادت أعداد المزارعين الصغار الذين يستثمرون في تكنولوجيا الري بالتنقيط من أجل الزراعة المكثفة. |
23. For the 10-month period ending October 2006, total consumer spending in retail outlets increased by 3.3 per cent, or US$ 18.6 million, to a total of nearly US$ 588 million. | UN | 23 - وبالنسبة لفترة الأشهر العشرة المنتهية بتشرين الأول/أكتوبر 2006، زاد مجموع الإنفاق الاستهلاكي في منافذ البيع بالتجزئة بنسبة 3.3 في المائة، أي بمقدار 18.6 مليون دولار، فقارب 588 مليون دولار. |
Promotion of a study on the availability of retail outlets near to home (Baden-Württemberg) | UN | النهوض بدراسة بشأن منافذ البيع بالتجزئة بالقرب من البيت (بادن - فيرتمبرغ) |
In the area of retail, the increasing popularity of modern-format large shops, for example retail outlets outside city centres, has given rise to concerns about small shops vanishing. | UN | 18- وفي مجال تجارة التجزئة، أثار تزايد شعبية المحلات الكبيرة العصرية، مثل منافذ البيع بالتجزئة الكائنة خارج مراكز المدن، القلق إزاء اختفاء المحلات الصغيرة. |
19. Consumer cooperatives, on the other hand, facilitate the more economical sourcing of goods by reducing reliance on middlemen, allowing bulk buying and operating retail outlets. | UN | 19 - أما جمعيات المستهلِكين فتقوم من ناحية أخرى بتيسير المزيد من طرح السلع بأسعار اقتصادية من خلال تخفيف الاعتماد على الوسطاء وإتاحة الشراء بالجملة وتشغيل منافذ البيع بالتجزئة. |
Another tool to mitigate the disappearance of SMEs (including by diminishing the spread of large retail outlets) is zoning regulations. | UN | ومن الأدوات الأخرى للحد من اختفاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة (بما في ذلك الحد من انتشار منافذ البيع بالتجزئة الكبيرة) لوائح التنطيق. |
For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. | UN | فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتَج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة. |
retail outlets are therefore a key component in most mobile banking business models. | UN | وعلى ذلك فإن منافذ التجزئة تمثّل عنصراً رئيسياً في معظم نماذج عمليات الصيرفة المتنقّلة. |
5. The use of retail outlets poses particular challenges for the purpose of combating the financing of terrorism. | UN | 5 - على أن استخدام منافذ التجزئة يشكّل تحديات خاصة إزاء الغرض المتمثل في مكافحة الإرهاب. |
For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. | UN | فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة. |
Without adequate education and awareness of the issue, retail outlets may be abused for terrorist financing purposes or to facilitate the flow of funds to listed individuals and entities. | UN | وبغير ضمان ما يكفى من التثقيف والتوعية بهذه المسألة، يمكن استغلال منافذ التجزئة لأغراض تمويل الإرهاب أو لتيسير تدفُّق الأموال إلى من تَرِد أسماؤهم في القائمة من أفراد وكيانات. |
They also operate retail outlets. | UN | كما تدير هذه الجمعيات منافذ للبيع بالتجزئة. |
MAF is responsible for the safe production of domestically consumed and exported meat, game and dairy products (excluding retail outlets) and for exported seafood products. | UN | فتتحمل وزارة الزراعة والحراجة مسؤولية سلامة إنتاج اللحوم التي تصدر أو تستهلك محلياً، ولحوم الصيد ومنتجات الألبان (باستثناء أسواق البيع بالتجزئة) ومنتجات الأسماك المخصصة للتصدير. |
Access to market information, accessibility of new potential customers and new products, and ease of communications make electronic commerce attractive to small and medium-sized businesses. “Smaller firms may in fact benefit from the opportunities offered by electronic commerce as they are unencumbered by existing relationships with traditional retail outlets or a large sales force. | UN | وإن توفر فرص الوصول إلى المعلومات عن الأسواق وإلى العملاء المحتملين الجدد والمنتجات الجديدة، وسهولة الاتصالات، يجعلان التجارة الإلكترونية مغرية للمنشآت التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. " يمكن للشركات الأصغر، في الواقع، أن تستفيد من الفرص التي تتيحها التجارة الإلكترونية لأنه لا تثقل كاهلها العلاقات القائمة مع أسواق التجزئة التقليدية أو قوة مبيعات كبيرة. |
During the Panel's claim investigation, Local Marketing representatives stated that, both prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and after the rehabilitation of its facilities, its retail customers were often forced to wait for significant periods at many of its retail outlets to fill their cars with gasoline. | UN | 169- وخلال تحقيق الفريق في المطالبة، أشار ممثلو وحدة التسويق المحلي إلى أنه في الفترة السابقة لغزو العراق واحتلاله للكويت وكذلك في الفترة اللاحقة لإصلاح مرافق الوحدة، كثيراً ما كان الزبائن يضطرون إلى الانتظار لفترات طويلة في العديد من مراكز البيع بالتجزئة من أجل تعبئة سياراتهم بالبنزين. |
With 15 million retail outlets, India has the highest retail outlet density in the world. | UN | وتتبوأ الهند الصدارة من حيث كثافة منافذ بيع التجزئة في العالم نظراً إلى وجود 15 مليون منفذ. |