Women had the same entitlements as men regarding the right to acquire, change or retain their nationality. | UN | وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Article 9 Nationality 1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
The Subcommittee noted that the sponsors of the following proposals for new items to be included on its agenda intended to retain their proposals for possible discussion at its subsequent sessions: | UN | 160- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة: |
2. The participating States shall retain their membership in the United Nations and other international organizations. | UN | ٢ - يحتفظ كل من الدولتين المتعاهدتين بعضويته في اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |
The legislation of Kazakhstan grants women absolutely equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | وتمنح تشريعات كازاخستان للمرأة حقوقا مساوية تماما لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Under article 10 of the Constitution, women and men have the same rights to acquire, change or retain their nationality. | UN | وبموجب المادة ٠١ من الدستور، للمرأة والرجل نفس حقوق اكتساب الجنسية، أو تغييرها، أو الاحتفاظ بها. |
The States parties shall grant equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | تكفل الدول اﻷطراف حقوقاً متساوية للرجل والمرأة في تغيير الجنسية أو اكتسابها أو الاحتفاظ بها. |
Equal rights of men and women to acquire, change or retain their nationality | UN | المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها |
Women, whether married or not, have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | وللمرأة، سواء إن كانت متزوجة أم عزباء، حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
ARTICLE 9 Nationality States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها. |
Women are given equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | وللمرأة حق مساو لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Thus, in law, the Constitution guarantees the same rights for married women as for men to acquire, change or retain their nationality. | UN | وبالتالي، فإن الدستور يمنح المرأة المتزوجة نفس الحقوق التي يمنحها للرجل لاكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Under this Act, women now have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | وبموجب هذا القانون، تتمتع المرأة حاليا بحقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Article 9 grants women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | تمنح المادة 9 للمرأة الحقوق ذاتها في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
Eritrean women enjoy equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. | UN | تتمتع المرأة الأريترية بحقوق متساوية على الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. |
The Subcommittee noted that the sponsors of the following proposals for new items to be included on its agenda intended to retain their proposals for possible discussion at its subsequent sessions: | UN | 141- ولاحظت اللجنة الفرعية أن مقدّمي الاقتراحات التالية المتعلقة بإدراج بنود جديدة في جدول أعمالها يعتزمون الاحتفاظ بتلك الاقتراحات لإمكان مناقشتها في دوراتها اللاحقة: |
Thus, article 21 of the Code provides for the right of spouses at the time of their wedding to choose the family name of one of the spouses as their shared name or to retain their own names. | UN | على سبيل المثال تنص المادة 21 على أنه عند عقد الزواج يمكن للزوجين اختيار لقب أسرة الزوج أو الزوجة ليكون لقبهما المشترك أو أن يحتفظ كل منهما بلقبه قبل الزواج. |
Recognizing the importance of the principle that, except for those lawful limitations that are demonstrably necessitated by the fact of incarceration, persons deprived of their liberty shall retain their non-derogable human rights and all other human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تقر بأهمية المبدأ القائل بضرورة أن تظل حقوق الإنسان غير القابلة للتقييد وجميع حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية واجبة للأشخاص المحرومين من حريتهم إلا في الحالات التي يقتضي فيها الحبس بوضوح فرض قيود مسموح بها قانونا عليهم، |
He promised to inform all permanent missions as well as the Committee when there was a return to status quo ante. In the meantime, he requested all representatives of permanent missions to retain their receipts for the purchase of gasoline. | UN | ووعد أيضا بإبلاغ جميع البعثات الدائمة وكذلك اللجنة بعودة الأمور إلى سابق عهدها؛ وطلب من جميع ممثلي البعثات الدائمة أن يحتفظوا في هذه الأثناء بإيصالات شراء البنزين. |
Recognizing the importance of the principle that, except for those lawful limitations that are demonstrably necessitated by the fact of incarceration, persons deprived of their liberty shall retain their non-derogable human rights and all other human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تقر بأهمية المبدأ القائل بضرورة أن تظل حقوق الإنسان غير القابلة للتقييد وجميع حقوق الإنسان الأخرى والحريات الأساسية مكفولة للأشخاص المحرومين من حريتهم إلا في الحالات التي يقتضي فيها الحبس بوضوح فرض قيود مسموح بها قانونا، |
In any event some customs were favourable to women; for example, women had the right to retain their maiden names after marriage, or to leave the family home in case of strife. | UN | غير أن بعض التقاليد مواتية للمرأة: على سبيل المثال، فإن لها الحق في الاحتفاظ باسمها وهي فتاة بعد الزواج، أو مغادرة منزل الزوجية في حالة النزاع الخطير. |
Jordanian women do not enjoy this right when marrying a foreigner, although they may retain their nationality. | UN | ولا تتمتع المرأة الأردنية بهذا الحق عند الزواج من أجنبي، وإن كانت تستطيع الاحتفاظ بجنسيتها. |
As the patronymic system is not in use in Djibouti, both spouses retain their names or rather their sequence of given names, but children automatically take their father's sequence of given names. | UN | فلما لم يكن لنظام اسم الأسرة وجود في جيبوتي، فإن كلا من الزوجين يحتفظ باسم عائلته أو بالأحرى أسمائه الشخصية المتتالية، لكن الطفل يأخذ تلقائيا أسماء أبيه الشخصية المتتالية. |
It is clear from the demographic indicators in Slovakia that marriage and family continue to retain their high status. | UN | ويتضح من المؤشرات الديمغرافية في سلوفاكيا أن الزواج والأسرة لا يزالان يحتفظان بمنزلتهما العالية. |
Equal rights to acquire, change or retain their nationality | UN | ولا يحق للمرأة أن تنقل جنسيتها إلى أطفالها. |