"retained by the" - Translation from English to Arabic

    • الإبقاء على اللجنة
        
    • يحتفظ بها
        
    • التي تحتفظ بها
        
    • احتفظ بها
        
    • يحتفظ به
        
    • التي احتفظت بها
        
    • ليحتفظ بها
        
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات في عام 1974 (القرار 3351 (د - 29)). وفي الدورة الثالثة والأربعين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات في عام 1974 (القرار 3351 (د - 29)). وفي الدورة الثالثة والأربعين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات في عام 1974 (القرار 3351 (د - 29)). وفي الدورة الثالثة والأربعين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    And if any particulars of a property have been omitted at the time of sharing in this manner, then that property shall not be shared out but shall be retained by the party having its possession. UN وإذا حذفت أي تفاصيل من بعض الممتلكات وقت الاقتسام على هذا النحو، فلن تقسم هذه الممتلكات بل يحتفظ بها من هي في حوزته.
    The number of anti-personnel mines reported retained by the States Parties is contained in Appendix X. UN ويرد في التذييل العاشر عدد الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها الدول الأطراف.
    The remaining 10 were retained by the broker for his own profit, and eventually arrived in Somaliland where they were seized. UN أما القذائف العشر المتبقية فقد احتفظ بها الوسيط كربح له، ووصلت أخيراً إلى أرض الصومال حيث تم احتجازها.
    Any cash surplus apportioned to the States parties but not surrendered owing to nonpayment or partial payment of the contribution for the financial period in question will be retained by the Registrar until such time as the contribution for that financial period is paid in full. UN أي فائض نقدي مقسم على الدول الأطراف ولكنه لم تتم إعادته نظرا لعدم سداد الاشتراك أو لسداده جزئيا عن الفترة المالية موضع البحث، يحتفظ به المسجل حتى وقت سداد الاشتراك للفترة المالية بالكامل.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات في عام 1974 (القرار 3351 (د - 29)). وفي الدورة الثالثة والأربعين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات في عام 1974 (القرار 3351 (د - 29)). وفي الدورة الثالثة والأربعين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات في عام 1974 (القرار 3351 (د - 29)). وفي الدورة الثالثة والأربعين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات عام 1974 (القرار 3351 (د-29))، وقررت، في الدورة الثالثة والأربعين، الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعيـة العامـة لجنة المؤتمرات عام 1974 (القرار 3351 (د-29)). وفي الدورة الثالثة والأربعين، قررت الجمعية العامة الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Committee on Conferences, established in 1974 by the General Assembly (resolution 3351 (XXIX)), was retained by the Assembly at its forty-third session as a permanent subsidiary organ. UN أنشأت الجمعية العامة لجنة المؤتمرات عام 1974 (القرار 3351 (د-29))، وقررت، في دورتها الثالثة والأربعين، الإبقاء على اللجنة بوصفها هيئة فرعية دائمة.
    The Group participated in a teleconference with the Deputy Controller and discussed the percentage of programme support costs of CERF retained by the Office of the Controller. UN وتداول الفريق من بُعد مع نائب المراقب المالي للأمم المتحدة وناقش معه النسبة المئوية لتكاليف دعم الصندوق للبرامج التي يحتفظ بها مكتب المراقب المالي.
    In this context, I would like to underscore the need for adequate transparency and control over the significant military potential retained by the self-proclaimed regime in the Transdniestrian region of the Republic of Moldova. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على الحاجة إلى تحقيق مستوى كاف من الشفافية ومراقبة القدرات العسكرية المهمة التي يحتفظ بها النظام الذي نصب نفسه في منطقة ترانسنيستريا في جمهورية مولدوفا.
    This would be paid in the form of a modest initial payment, followed by an annual fee based on the total number of square kilometres retained by the contractor. UN وينبغي أن يدفع ذلك من خلال قسط أولي صغير، يليه رسم سنوي، يستند إلى مجموع عدد الكيلومترات المربعة التي يحتفظ بها المتعاقد.
    (ii) Guarantee in law and in practice the self-regulation of the judiciary, including by putting an end to all forms of control and influence retained by the Minister for Justice; UN ضمان التنظيم الذاتي للسلطة القضائية في القانون والممارسة، بما في ذلك بوضع حد لجميع أشكال الرقابة والتأثير التي تحتفظ بها وزارة العدل؛
    3. Documents retained by the Joint Monitoring Coordination Committee (JMCC). UN 3 - الوثائق التي تحتفظ بها اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد.
    Full details of the amounts retained by the Fund are disclosed by funding source in schedule 3. UN ويبين الجدول 4 التفاصيل الكاملة للمبالغ التي احتفظ بها الصندوق حسب مصدر التمويل.
    Full details of the amounts retained by the Fund are disclosed by funding source in schedule 3. UN ويبين الجدول 4 التفاصيل الكاملة للمبالغ التي احتفظ بها الصندوق حسب مصدر التمويل.
    Programme support costs retained by the Fund under this arrangement are not charged to programme expenditure since they have been incurred under the biennial support budget. UN وما يحتفظ به الصندوق بموجب هذا الترتيب من تكاليف دعم البرنامج لا تقيد على حساب نفقات البرنامج بالنظر إلى تكبدها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The Board noted that the total retained amount of $1,026 million for these five Committees represented 51 per cent of all the funds retained by the Committees. UN ولاحظ المجلس أن مجموع المبالغ التي احتفظت بها هذه اللجان الخمس وقدره 026 1 مليون دولار يشكل 51 في المائة من جميع الأموال التي احتفظت بها اللجان.
    4. At the end of the fifteenth year from the date of the contract, or when the contractor applies for exploitation rights, whichever is the earlier, the contractor shall nominate up to 25 blocks from the remaining number of blocks allocated to it, which shall be retained by the contractor. UN 4 - في نهاية السنة الخامسة عشرة من تاريخ العقد أو عندما يقدم المتعاقد طلبا لحقوق الاستغلال، أيهما أسبق، يحدد المتعاقد 25 قطعة من العدد الباقي من القطع المخصصة له ليحتفظ بها المتعاقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more