"retention monies" - Translation from English to Arabic

    • مبالغ ضمان الأداء
        
    • ضمانات الأداء
        
    • مبلغ ضمان الأداء
        
    • أموال الضمان المحتجزة
        
    • الأموال المحتجزة
        
    • بضمانات الأداء
        
    • أموال ضمان محتجزة
        
    • الأموال المحجوزة
        
    • المبالغ المحتجزة كضمان للأداء
        
    • المبالغ المحتَجزة كضمان للأداء
        
    • المبالغ المستبقاة
        
    • بمبالغ ضمان الأداء
        
    • أموال الضمان التي
        
    • بمخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة
        
    • يتم دفعها
        
    It further stated that the retention monies were to be released after it had obtained the required clearance certificates. UN وذكرت أيضاً أنه كان يتعين الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء بعد حصول الشركة على شهادات المخالصة اللازمة.
    The Panel therefore recommends no compensation for retention monies. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن مبالغ ضمان الأداء.
    The amount of the retention monies is IQD 136,003. UN وتقدر ضمانات الأداء بمبلغ ٠٠٣ ١٣6 دنانير عراقية.
    At this time, the first half of the retention monies was paid to China State. UN وفي ذلك التاريخ، كان قد دفع للشركة النصف الأول من ضمانات الأداء.
    Wolff & Müller seeks to recover the final portion of the retention monies in the amount of DEM 1,510,164. UN وتطلب الشركة استرداد الجزء الأخير من مبلغ ضمان الأداء وقدره 164 510 1 ماركاً ألمانياً.
    However, Chiyoda states that the retention monies were never released owing to the commencement of hostilities in Kuwait. UN بيد أن شيودا تقول إن أموال الضمان المحتجزة لم يفرج عنها قط بسبب بدء أعمال القتال في الكويت.
    At that point, half of the total retention monies was to be paid to Energoprojekt. UN وفي هذه المرحلة، يُدفع نصف إجمالي الأموال المحتجزة إلى شركة إنرجوبروجكت.
    There is no reference in the sub-contract as to when the retention monies were to be released. UN وليس في العقد من الباطن ما يشير إلى تاريخ الإفراج عن الأموال المتعلقة بضمانات الأداء.
    4 Losses arising as a result of unpaid retention monies UN 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء
    Walter Bau seeks to recover the second-half cash portion of the retention monies payable in Deutsche Mark. UN 40- وتطالب شركة والتر باو باسترداد النصف الثاني من الجزء النقدي من مبالغ ضمان الأداء المستحقة الدفع بالمارك الألماني.
    First, Bhandari seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of USD 119,717. UN 164- فهي تطلب أولاً تعويضاً عن مبالغ ضمان الأداء غير المسددة وقدرها 717 119 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The contract provided for a 12-month maintenance period from the date of the issue of the completion certificate. retention monies were to be released upon the issue of the maintenance certificate. UN وقد نص العقد على فترة صيانة تمتد 12 شهراً اعتباراً من تاريخ إصدار شهادة الإنجاز وعلى وجوب الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء لدى إصدار شهادة الصيانة.
    In making its recommendations for compensation for unpaid retention monies, the Panel considers that the evidence supports some modest reductions to the amounts claimed. UN وعند تقديم التوصيات بشأن التعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة، يرى الفريق أن الأدلة تدعم اجراء بعض التخفيضات المتواضعة للمبالغ المطالب بها.
    DIWI asserted that it has not received the remaining 2.5 per cent in retention monies from the State Corporation in the amount of DEM 892,273. UN وتؤكد ديوي أنها لم تتلق ال2.5 في المائة التي تمثل ضمانات الأداء من المؤسسة الحكومية والتي تبلغ 273 892 ماركاً ألمانياً.
    TPL's claim for unpaid retention monies therefore consists of two components. UN ولذا، تتكون مطالبة لافوري بالتعويض عن ضمانات الأداء غير المدفوعة من عنصرين اثنين.
    The contract provided for the release of the retention monies after the 12 month maintenance period. UN وقد نص العقد على الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء بعد انقضاء فترة الصيانة التي تبلغ 12 شهراً.
    The Panel therefore recommends compensation in the amount of USD 35,900 for unpaid retention monies. UN ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 900 35 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن مبلغ ضمان الأداء.
    IMP Metall alleges that retention monies in the amount of USD 343,633 are outstanding in relation to the Al-Sijood Palace Project. UN 71- تدعي أي إم بي ميتال أن أموال الضمان المحتجزة بمبلغ 633 343 دولاراً لا تزال مستحقة في ما يتصل بمشروع قصر السجود.
    Applying the approach taken with respect to retention monies as set out in paragraph 88 of the Summary, the Panel recommends compensation in the amount of USD 343,633. UN وتطبيقاً للنهج المتبع بخصوص أموال الضمان المحتجزة المنصوص عليه في الفقرة 88 من الموجز، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 633 343 دولاراً.
    The balance of the retention monies was to be paid to Energoprojekt within seven days of the issue of the final acceptance certificate. UN ثم يُدفع إليها رصيد الأموال المحتجزة خلال سبعة أيام من إصدار شهادة القبول النهائية.
    In the article 34 notification, DIWI was requested to provide more information about its claim for retention monies. UN وفي الإخطار الموجَّه بموجب المادة 34، طُلب من ديوي أن تقدم مزيداً من المعلومات بشأن المطالبة المتعلقة بضمانات الأداء.
    Niigata states that this amount represents retention monies of 5 per cent of the United States dollar contract value. UN كما تعلن نيغاتا أن هذا المبلغ يمثل أموال ضمان محتجزة بنسبة 5 في المائة من قيمة العقد بالدولار الأمريكي.
    Davy McKee did not receive compensation from the ECGD in respect of the fifth loss type included in its claim, namely, retention monies. UN لكنها لم تتلق تعويضاً من إدارة ضمان ائتمانات التصدير عن العنصر الخامس من عناصر الخسارة الواردة في مطالبتها وهو تحديد الأموال المحجوزة.
    The amended terms of the contract provided for the release of retention monies in two equal portions. UN كما نص العقد بصيغته المعدلة على الإفراج عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء في جزأين متساويين.
    The Panel recommends no compensation for retention monies. UN 76- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبالغ المحتَجزة كضمان للأداء.
    The amount of retention monies held at this time was ID276,325. UN وكانت المبالغ المستبقاة المقتطعة في هذا الوقت تعادل 325 276 ديناراً عراقياً.
    The sole claim for retention monies relates to the Council Project. UN 722- والمطالبة الوحيدة التي تتعلق بمبالغ ضمان الأداء تتصل بمشروع المجلس.
    One half of the retention monies that had been withheld was then released to the Consortium so that when the last handover for a project had been made, the Consortium had received half of the total retention monies, or 2.5 per cent of the contract price. UN وعندئذ يفرج عن نصف أموال الضمان التي سبق اقتطاعها وتدفع للكونسورتيوم بحيث يكون الكونسورتيوم، عند آخر عملية تسليم للمشروع، قد حصل على نصف أموال الضمان الإجمالية، أي نسبة 2.5 في المائة من سعر التعاقد.
    Concerning the Diwaniyah retention monies, the evidence indicates that CCL finished work on this project as early as 1984. UN ١٩٦- وفيما يتعلق بمخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة على مشروع الديوانية، تبين اﻷدلة أن شركة كونتينانتال المحدودة للبناء قد أنهت عملها في هذا المشروع في وقت مبكر يعود إلى عام ١٩٨٤.
    Unpaid interim certificates and released but unpaid retention monies UN `1` الشهادات المؤقتة غير المدفوعة وأموال الضمان التي أُفرج عنها ولكن لم يتم دفعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more