"retired from" - Translation from English to Arabic

    • تقاعد من
        
    • تقاعدوا من
        
    • تقاعدت من
        
    • تقاعدا عن العمل
        
    • يتقاعد من
        
    • متقاعد من
        
    • تقاعدا من
        
    • تقاعده من
        
    • اعتزل
        
    • يتقاعدون من
        
    • تقاعدتِ من
        
    • عندما تقاعد
        
    • تقاعد عن العمل
        
    • تقاعدي من
        
    In one case, the person reportedly had retired from the military. UN وفي حالة واحدة، ذُكر أن الشخص المعني كان قد تقاعد من الخدمة العسكرية.
    12 March 2001 retired from the Judicial and Legal Services UN 12 آذار/مارس 2001 - تقاعد من الخدمات القضائية والقانونية
    They were retired from service because of defective plasma coils. Open Subtitles لقد تقاعدوا من الخدمة بسبب خلل في أنابيب البلازما.
    In case you haven't noticed, I have retired from that life. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظ لقد تقاعدت من تلك الحياة
    The panel is to be composed of two judges, currently sitting on or retired from an international tribunal, and the representative of the Secretary-General. UN ومن المقرر أن يكون فريق الاختيار مؤلفا من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل فيها، ومن ممثل الأمين العام.
    No one has heard from Bob since he retired from the Service. Open Subtitles لم يسمع احد من بوب منذ ان تقاعد من الخدمة
    Th-There was a guy who retired from the military in my village. Open Subtitles .من رجلٍ في قريتي كان قد تقاعد من العسكرية
    He retired from the police force and became her manager, and he did well for her. Open Subtitles تقاعد من عمله في الشرطة، وأصبح مدير أعمالها. وأحسن الإدارة.
    Well, respectfully, Coach, Tony's retired from the Jets. Open Subtitles حسنا ، بكل احترام أيتها المدربة توني تقاعد من الجيتس
    It recommended therefore that appropriations should be made to cover the costs in respect of current participants who had retired from the two Tribunals. UN لذا فهي توصي بتخصيص اعتمادات لتغطية التكاليف المتعلقة بالمشتركين الحاليين الذين تقاعدوا من المحكمتين.
    Also, nine translators who had retired from the Organization earned from Headquarters alone more than $40,000 in 2006, which accordingly presents a risk of their exceeding the remuneration ceiling for the United Nations as a whole. UN كما تقاضى تسعة مترجمين تقاعدوا من المنظمة من المقر وحده أكثر من 000 40 دولار لكل منهم في عام 2006، ولذلك فإنه يُخشى أن يتجاوزوا الحد الأقصى للأجور في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Mostly for apes and chimpanzees and monkeys who have retired from the movie business. Open Subtitles هُو في الغالب للقردة والشمبانزي والسعدان الذين تقاعدوا من مهنة السينما.
    In accordance with the wishes of the family, I retired from the armed forces and was pensioned off in 1991. UN وبناء على رغبة اﻷسرة تقاعدت من القوات المسلحة ودخلت المعاش سنة ١٩٩١.
    I retired from active duty in 1979, but to this day our land dispute remains while we pay taxes regularly. UN لقد تقاعدت من الخدمة الفعلية في عام ١٩٧٩، ولكن حتى اليوم ما زال النزاع حول أراضينا قائما وما زلنا ندفع الضرائب بانتظام.
    Also I'm sorry, but I retired from teaching long ago. Open Subtitles كذلك ، أنا آسف لكني تقاعدت من التعليم منذ أمد طويل
    The panel is to be composed of two judges, currently sitting on or retired from an international tribunal, and the representative of the Secretary-General. UN ومن المقرر أن يكون فريق الاختيار مؤلفا من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل فيها، ومن ممثل الأمين العام.
    The panel is to be composed of two judges, currently sitting on or retired from an international tribunal, and the representative of the Secretary-General. UN ومن المقرر أن يكون فريق الاختيار مؤلفا من قاضيين، يعملان حاليا في محكمة دولية أو تقاعدا عن العمل فيها، ومن ممثل الأمين العام.
    A judge who had retired from ICTY, ICTR or ICJ and was the recipient of a pension therefrom would not continue to receive that pension during the time he or she served as an ad litem judge. UN أما القاضي الذي يتقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا ومحكمة العدل الدولية ويتلقى معاشا تقاعديا من أي هذه المحاكم فيتوقف عن تلقي هذا المعاش أثناء فترة عمله قاضيا مخصصا.
    My dad retired from the regiment without his name being added. Open Subtitles والدي متقاعد من الحشد دون ان يضاف اسمة على الساعه
    In this reply, he stated that the two officers had retired from the army, in December 1991 and September 1992, at their own request. UN ففي هذا الرد أكد أن الضابطين تقاعدا من الجيش في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ وأيلول/سبتمبر ١٩٩٢ بناء على طلبهما.
    Before he retired from the arena, only one man ever faced him and lived. Open Subtitles قبل تقاعده من الساحة رجل واحد فقط واجههه وعاش
    It's been five years since he retired from the stage, but in a matter of minutes, this long hiatus will be history. Open Subtitles مضت خمس سنوات منذ اعتزل المسرح لكن خلال دقائق سيكون هذا من التاريخ
    Since 1 January 1998 pensions for those who have retired from nomadic animal husbandry are calculated on a common basis. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 1998، تحسنت المعاشات التقاعدية للرحل الذين يتقاعدون من تربية الحيوان على أساس موحد.
    You may have retired from the strip club, but you're still doing seven shows a week. Open Subtitles ربما تكونين قد تقاعدتِ من التعرّي ولكنكِ لازلتِ تقدمّين 7 عروض في الأسبوع
    And my dad, when he retired from the Navy, he fell into a sense of despair for the rest of his life. Open Subtitles ووالدي عندما تقاعد من البحرية سقط في حالة من اليأس
    143. These judgements on the conduct of judges were delivered at a time of controversy regarding allegations of misconduct by the Chief Justice of Malaysia, Tun Eusoff Chin, who retired from the bench on 19 December 2000. UN 143- وصدرت هذه الأحكام المتعلقة بسلوك القضاة، في وقت دار فيه جدال بخصوص ادعاءات حول سوء أحكام القاضي الذي يرأس المحكمة العليا في ماليزيا، وهو تون أوسوف شين، الذي تقاعد عن العمل في سلك القضاء في 19 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Afterl retired from boxing, well, left boxing in the'70s, Open Subtitles بعد تقاعدي من الملاكمه, حسنا, تركتها في السبعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more