"retired personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المتقاعدين
        
    • بالموظفين المتقاعدين
        
    This limitation is an obstacle to efficiently using the expertise of qualified retired personnel within the United Nations system. UN ويشكل هذا السقف عقبة على الاستخدام الكفؤ لخبرات الموظفين المتقاعدين المؤهلين في منظومة الأمم المتحدة.
    This limitation is an obstacle to efficiently using the expertise of qualified retired personnel within the United Nations system. UN ويشكل هذا السقف عقبة أمام الاستخدام الكفؤ لخبرات الموظفين المتقاعدين المؤهلين في منظومة الأمم المتحدة.
    The Secretariat has been reviewing the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN ودأبت الأمانة العامة على استعراض الخيارات والترتيبات المتعلقة بمعالجة الالتزامات الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتصل باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    The Secretariat has been reviewing the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN ودأبت الأمانة العامة على استعراض الخيارات والترتيبات المتعلقة بمعالجة الالتزامات الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتصل باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    OIOS believes that General Assembly action explicitly addressing these issues is both appropriate and necessary because the provision in question, as currently applied by OHRM, may not fully address all of the concerns raised by the Assembly on the use of retired personnel. UN ويرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة يعالج هذه المسائل صراحة، ملائم وضروري على السواء ﻷن الحكم موضع النقاش، بالصورة التي يطبقه بها مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا، قد لا يعالج بالكامل جميع الشواغل التي طرحتها الجمعية العامة بشأن الاستعانة بالموظفين المتقاعدين.
    The Secretariat has again reviewed the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN وقامت الأمانة العامة مجددا باستعراض الخيارات والتدابير التي تتعلق بكيفية مواجهة هذه الخصوم الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    The Secretariat has reviewed the options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN وقامت الأمانة العامة مجددا باستعراض الخيارات والترتيبات المتعلقة بكيفية مواجهة الخصوم الطويلة الأجل للمنظمة في ما يتصل باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    The Secretariat is currently looking at options and arrangements to address the long-term liabilities of the Organization for after-service health benefits for all categories of retired personnel. UN وتنظر الأمانة العامة حاليا في خيارات وتدابير تتعلق بكيفية مواجهة هذه الخصوم طويلة الأجل للمنظمة فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة لجميع فئات الموظفين المتقاعدين.
    10. The Advisory Committee welcomes the report of the Secretary-General as a first step towards the establishment of a procedure by which the General Assembly can monitor the employment of retired personnel. UN ٠١ - وترحـب اللجنة الاستشارية بتقرير اﻷمين العام باعتباره يمثل خطوة أولى في طريق إحداث إجراء يمكﱢن الجمعية العامة من مراقبة توظيف الموظفين المتقاعدين.
    112. The Commission pointed to the re-employment of retired personnel as consultants owing to the depletion of experience and expertise in some organizations. UN ١١٢ - وأشارت اللجنة إلى إعادة توظيف الموظفين المتقاعدين بصفة خبراء استشاريين نظرا لاستنفاد الخبرات والدراية في بعض المنظمات.
    Noting that decision 51/408 called for the Secretary-General to produce a first report on the use of retired personnel covering the period from 1 January 1995 to 31 December 1997, OIOS decided to focus the audit on the employment of retirees during this same three-year period. UN وبما أن المقرر ٥١/٤٠٨ دعا اﻷمين العام إلى أن يُصدر أول تقرير عن استخدام الموظفين المتقاعدين بحيث يُغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قرر مكتب المراقبة الداخلية تركيز عملية التدقيق على توظيف المتقاعدين أثناء هذه الفترة نفسها ومدتها ثلاث سنوات.
    In decision 51/408, the General Assembly placed a ceiling on the amount that retired staff in receipt of a pension benefit from the Fund may earn per calendar year, and the Assembly requested the Secretary-General to report every two years on all aspects of the employment or use of retired personnel. UN ٧٥٣ - وفي المقرر ١٥/٨٠٤، وضعت الجمعية العامة حد أقصى للمبلغ الذي يمكن أن يحصل عليه كل سنة تقويمية الموظف المتقاعد الذي يتقاضى استحقاقا تقاعديا من الصندوق، وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام في ذلك المقرر أن يقدم كل عامين تقريرا عن جميع جوانب استخدام الموظفين المتقاعدين أو الاستعانة بهم.
    130. The report of Secretary-General on employment of retirees (A/55/451) was submitted pursuant to paragraph (f) of General Assembly decision 51/408 of 4 November 1996, in which the Secretary-General was requested to report to the Assembly every two years on all aspects of the use of retired personnel. UN 130 - قُدم تقرير الأمين العام عن توظيف المتقاعدين (A/55/451) عملا بالفقرة (و) من مقرر الجمعية العامة 51/408 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنتين عن جميع جوانب استخدام الموظفين المتقاعدين.
    The Committee points out that the General Assembly, in its resolution 55/258, has dealt with the Secretary-General's reform package. Therefore, programme managers should not use their inability to plan for vacancies and process applications in a timely manner as an excuse to engage retired personnel. UN وتوضح اللجنة أن الجمعية العامة قد تطرقت في قرارها A/55/258 إلى مجموعة الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام وعليه، لا يجوز لمديري البرامج أن يتذرعوا بعجزهم عن التخطيط للشواغر والبت في الطلبات في الوقت المناسب ويتخذون ذلك ذريعة لاستخدام الموظفين المتقاعدين.
    ANEC also offers services on technical, economic and accounting advice through CANEC (Consultoria de Servicios Economicos de la Asociacion National de Economistas de Cuba), its Consulting Enterprise counting more than 900 Expert Consultants, (of which 80% are retired personnel). UN كما توفر الرابطة خدمات المشورة التقنية والاقتصادية والمحاسبية من خلال هيئة CANEC، وهي مشروع الخدمات الاستشارية للرابطة الذي يعتمد على أكثر من 900 من الخبراء الاستشاريين (منهم 80 في المائة من الموظفين المتقاعدين).
    Noting that decision 51/408 also called for the Secretary-General to produce a first report on the use of retired personnel covering the period from 1 January 1995 to 31 December 1997, OIOS decided to focus the audit on the employment of such personnel during this three-year period and a sample of 165 recruitment cases were reviewed in detail. UN ولما كان المقرر ٥١/٤٠٨ قد دعا اﻷمين العام إلى أن يقدم أول تقرير عن استخدام الموظفين المتقاعدين يغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قرر مكتب المراقبة الداخلية أن يركز عملية التدقيق على استخدام هؤلاء الموظفين أثناء فترة الثلاث سنوات هذه، ومن ثم جرى استعراض تفصيلي لعينة من حالات التوظيف شملت ١٦٥ حالة.
    • Recommendation 1. OIOS recommends that the Office of Human Resources Management provide a standard definition of the term “retirees” and clarify whether the six-month limitation provision applies only to retired personnel in receipt of a United Nations pension benefit or whether it applies also to retired personnel who do not receive such a benefit (AH97/28/1/001); UN ● التوصية ١: يوصي المكتب بأن يقدم مكتب إدارة الموارد البشرية تعريفا موحدا لمصطلح " متقاعدين " ويوضح ما إذا كان البند المتعلق بحد الستة أشهر لا ينطبق إلا على الموظفين المتقاعدين الذين يتقاضون استحقاقا تقاعديا من اﻷمم المتحدة أو أنه ينطبق أيضا على الموظفين المتقاعدين الذين لا يتقاضون مثل هذا الاستحقاق AH97/28/1/001)(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more