"retirees and beneficiaries" - Translation from English to Arabic

    • المتقاعدين والمستفيدين
        
    • المتقاعدين والمنتفعين
        
    • والمتقاعدين والمستفيدين
        
    • للمتقاعدين والمنتفعين
        
    • للمتقاعدين والمستفيدين الذين
        
    While the Board agreed that dollarization had had an adverse effect on the purchasing power of some retirees and beneficiaries residing in Ecuador, it did not reach a consensus as to the adoption of ad hoc measures. UN وفي الوقت الذي وافق فيه المجلس على أن الدولرة كانت لها نتائج معاكسة على القوة الشرائية لبعض المتقاعدين والمستفيدين المقيمين في إكوادور، فإنه لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأخذ بتدابير مخصصة.
    Such meetings would include the representatives of the General Assembly or Governing Bodies, representatives from the Executive Heads and Participants and representatives of the retirees and beneficiaries. UN ومن شأن هذه الجلسات أن تضم ممثلي الجمعية العامة أو مجالس الإدارة، وممثلين عن الرؤساء التنفيذيين والمشتركين، وممثلين عن المتقاعدين والمستفيدين.
    It aims to provide related services to participants, as well as pension revenues and related benefits to retirees and beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability and in full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN وتهدف إلى تقديم الخدمات ذات الصلة إلى المشتركين، وكذلك استحقاقات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات المرتبطة بها إلى المتقاعدين والمستفيدين في أحسن ظروف الأمن والأداء والمسؤولية والمساءلة وفي امتثال كامل لأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة.
    The Committee was provided, upon request, with the following table illustrating the liability for the projected benefits by organ, including current retirees and beneficiaries, assuming that the linear approach recommended by the Secretary-General is applied as he suggests, i.e. only to new judges: UN وقُدم للجنة، بناء على طلبها، الجدول التالي الذي يبين الالتزامات المتعلقة بالاستحقاقات المتوقعة حسب الجهاز، بما في ذلك المتقاعدين والمنتفعين الحاليين، مع افتراض تطبيق نهج التراكم الخطي الموصى به من الأمين العام حسبما اقترح، أي تطبيقه على القضاة الجدد فقط:
    :: The provision of more management information, enabling better decision-making and strategic planning and enhancing the experience of participants, retirees and beneficiaries through improved service standards; UN :: توفير المزيد من المعلومات الإدارية، مما يرتقي بمستوى اتخاذ القرار والتخطيط الاستراتيجي ويعزز خبرة المشتركين والمتقاعدين والمستفيدين من خلال تحسين معايير الخدمات؛
    retirees and beneficiaries are paid from the assessed biennial budget of each organ on a pay-as-you-go basis. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    As it was essential that the Fund be in a position to continue to pay benefits to retirees and beneficiaries during contingencies and emergencies, well-designed and -tested business continuity and disaster recovery plans were critical preparedness measures. UN وبما أنه من الضروري للصندوق أن يكون في وضع يُمكِّنه من الاستمرار في دفع استحقاقات المتقاعدين والمستفيدين خلال حالات الطوارئ والحوادث غير المتوقعة، فإن خطط استمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث المصممة بشكل جيد، والتي تم اختبارها وتجريبها، تُشكل تدابير تأهب بالغة الأهمية.
    It was emphasized that the Fund's business continuity strategy adopted in 2010, which established the Fund's Office in Geneva as the main recovery site, includes the ability to make benefit payments to all of the Fund's current retirees and beneficiaries. UN وشُدد على أن استراتيجية الصندوق لاستمرارية تصريف الأعمال، التي اعتمدت في عام 2010، والتي أنشأت مكتب الصندوق في جنيف كموقع رئيسي لاستعادة القدرة على العمل، تشمل القدرة على دفع الاستحقاقات إلى جميع المتقاعدين والمستفيدين الحاليين من الصندوق.
    It aims to provide services to participants, as well as pension revenues and related benefits to retirees and beneficiaries in the best conditions of security, performance, responsibility and accountability and in full compliance with the highest standards of efficiency, competence and integrity. UN وتهدف إلى تقديم الخدمات ذات الصلة إلى المشاركين، فضلاً عن إيرادات المعاشات التقاعدية والاستحقاقات المرتبطة بها إلى المتقاعدين والمستفيدين في أفضل ظروف الأمن والأداء والمسؤولية والمساءلة، ومع الامتثال الكامل لأرفع معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    Of the 11,050 retirees and beneficiaries on the two-track feature, only 57 were actually limited by the 110 per cent cap as of 31 December 2013. UN ومن بين المتقاعدين والمستفيدين الذين اختاروا النهج ذي الشقين، لم يتأثر فعليا سوى 57 منهم بقيد الحد الأقصى البالغ 110 في المائة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    202. The Board analysed the options presented by the Fund secretariat with respect to possible avenues for dealing with the impact of dollarization on the Fund's retirees and beneficiaries residing in Ecuador and considered also the relevant recommendations on this topic expressed by the Committee of Actuaries. UN 202 - وحلل المجلس الخيارات التي عرضتها أمانة الصندوق فيما يتعلق بالسبل المحتملة للتصدي لأثر التحول إلى التعامل بالدولار على المتقاعدين والمستفيدين من الصندوق المقيمين في إكوادور، كما نظر في التوصيات ذات الصلة التي قدمتها لجنة الاكتواريين.
    4. Takes into account that the Board reached consensus on the fact that dollarization has had adverse effects on the purchasing power of some retirees and beneficiaries living in Ecuador, and requested the Secretary/Chief Executive Officer to visit the Fund's retirees living there; UN 4 - تأخذ في اعتبارها أن المجلس توصل إلى توافق للآراء على أن التحول إلى التعامل بالدولار ألحق ضررا بالقدرة الشرائية لبعض المتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور، وطلب إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين زيارة المتقاعدين الذين يعيشون هناك؛
    143. In the light of its extensive discussions on the matter, however, and after recalling its agreement as to the adverse consequences that dollarization had on the Fund's retirees and other beneficiaries residing in Ecuador, the Board decided to formulate a proposal that would provide payments to all retirees and beneficiaries affected. UN 143- ولكن في ضوء المناقشات المطولة التي أجراها المجلس بشأن هذه المسألة، وبعد التذكير بموافقته على وجود عواقب ضارة للدولرة على المتقاعدين والمستفيدين من الصندوق المقيمين في إكوادور، قرر المجلس صياغة مقترح بدفع مبالغ إلى جميع المتقاعدين والمستفيدين المتضررين.
    35. The United Nations Joint Staff Pension Fund is a multi-employer defined benefit plan providing retirement, death, disability and related benefits to more than 67,600 retirees and beneficiaries. UN 35 - الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة هو خطة استحقاقات محددة لأرباب عمل متعددين تقدم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يرتبط بها من استحقاقات إلى أكثر من 600 67 من المتقاعدين والمستفيدين من المعاشات التقاعدية.
    The Secretary/CEO noted that payments of small amounts were usually paid quarterly in order to assist such retirees and beneficiaries and could be fully commuted into a lump sum, subject to certain limitations to avoid proportionately high bank fees. UN وأشار أمين المجلس/كبير الموظفين التنفيذيين إلى أن مدفوعات المبالغ الصغيرة تقدم عادة كل ثلاثة أشهر لمساعدة أولئك المتقاعدين والمستفيدين ويمكن استبدالها كاملة بمبلغ إجمالي مع مراعاة بعض القيود تجنبا للرسوم المصرفية المرتفعة نسبيا.
    2. FAFICS 398. A member of the Executive Heads recalled the long-standing discussions on the need for appropriate representation of the retirees and beneficiaries on the Board, given the long experience and institutional memory that the retirees and beneficiaries brought to the Board. UN 398 - أشار أحد أعضاء المجلس الممثلين للرؤساء التنفيذيين إلى المناقشات الجارية منذ زمن طويل بشأن الحاجة إلى تمثيل المتقاعدين والمستفيدين في المجلس بالشكل المناسب في ظل ما يوفّرونه للمجلس من خبرات طويلة وذاكرة مؤسسية.
    43. Lastly, the Group was concerned by the lack of information regarding the adoption of the ad hoc measure that had been recommended by the Board and subsequently approved by the General Assembly in its resolution 62/241 to address the adverse consequences of dollarization on retirees and beneficiaries living in Ecuador. UN 43 - وأعرب في ختام كلمته عن قلق المجموعة لعدم وجود معلومات عن اعتماد التدبير المخصص الذي كان المجلس قد أوصى به ووافقت عليه الجمعية العامة لاحقا في قرارها 62/241 لمعالجة الآثار السلبية الناجمة عن الدورة بالنسبة إلى المتقاعدين والمستفيدين الذين يعيشون في إكوادور.
    The current liability for the projected benefits by organ, including current retirees and beneficiaries (a total of 61 individuals), is set out in table 2 of the Secretary-General's report and reproduced as table 1 below: UN وترد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام الالتزامات الحالية المتعلقة بالاستحقاقات المتوقعة حسب الجهاز، بما في ذلك المتقاعدين والمنتفعين الحاليين (يبلغ مجموعهم 61 فردا)، وقد استنسخت في الجدول 1 أدناه:
    :: Provision of more client-servicing activity through web-based self-service applications for participants, retirees and beneficiaries, and for member organizations of the Fund UN :: توفير مزيد من أنشطة خدمة العملاء عن طريق تقديم طلبات المشاركين والمتقاعدين والمستفيدين بأنفسهم باستخدام شبكة الإنترنت، وكذلك طلبات المنظمات الأعضاء في الصندوق
    retirees and beneficiaries are paid from the assessed biennial budget of each organ on a pay-as-you-go basis. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    322. For the month of December 2011, the distribution of benefit payments by currency for those retirees and beneficiaries receiving benefits in currencies other than the United States dollar is shown in table 10. UN 322 - وفيما يخص شهر كانون الأول/ديسمبر 2011، يُظهر الجدول 10 توزيع مدفوعات الاستحقاقات حسب العملة للمتقاعدين والمستفيدين الذين يحصلون على الاستحقاقات بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more