"retirement ages" - Translation from English to Arabic

    • سن التقاعد
        
    • أعمار التقاعد
        
    • وسن التقاعد
        
    • بسن التقاعد
        
    • لسن التقاعد
        
    Delegates expressed views on the need to devote attention to particular issues, such as those related to access to and availability of health services or further consideration of retirement ages. UN وأعرب المندوبون عن وجهات نظرهم بشأن ضرورة تركيز الاهتمام على قضايا معيّنة، مثل المسائل المتصلة بتيسير الحصول على الخدمات الصحية وتوافرها، أو زيادة النظر في سن التقاعد.
    In 2008, the ILO Committee of Experts noted the different retirement ages for men and women which under the Anti-Discrimination Law are not deemed to be discriminatory. UN وفي عام 2008، أحاط فريق خبراء منظمة العمل الدولية علماً باختلاف سن التقاعد بين الرجال والنساء وهو ما يعتبر تمييزياً بموجب قانون مكافحة التمييز.
    Furthermore, older people may also be forced to stop working because of mandatory retirement ages. UN وعلاوة على ذلك، قد يضطر المسنون إلى التوقف عن العمل بسبب الوصول إلى سن التقاعد الإلزامية.
    In some cases, older workers are pushed out of the labour force by mandatory retirement ages. UN وفي بعض الحالات، يُدفَع العاملون كبار السن خارج قوة العمل بحكم سن التقاعد النظامي.
    Vmax = maximal potential period of contributions from the age of 18 until the retirement ages established in article 41, but not more than 42 years. UN Vmax = الفترة القصوى المحتملة للاشتراكات منذ سن الثامنة عشرة حتى أعمار التقاعد المحددة في المادة 41، ولكن على ألا تتجاوز 42 سنة.
    Attention to age discrimination in employment has focused on upper age limits in recruitment, discriminatory dismissal based on age and mandatory retirement ages. UN أما الاهتمام بالتمييز على أساس العمر في العمالة فقد تركز على حدود العمر الأعلى في حالة التعيين، والفصل التمييزي على أساس العمر، وسن التقاعد الإلزامي.
    Once the new law comes into force, retirement ages will be gradually increased to 65 years for men and 60 years for women. UN وفور دخول القانون الجديد حيز النفاذ، ستزاد سن التقاعد تدريجيا إلى ٦٥ سنة للرجال و ٦٠ للنساء.
    A more appropriate policy in those circumstances might be to raise mandatory retirement ages and eliminate incentives to early retirement. UN وقد تكون السياسة اﻷكثر ملاءمة في هذه الظروف هي رفع سن التقاعد اﻹلزامي وإلغاء حوافز التقاعد المبكر.
    The Committee is also concerned about different retirement ages for women and men. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من تباين سن التقاعد بين المرأة والرجل.
    The Committee is also concerned about different retirement ages for women and men. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من تباين سن التقاعد بين المرأة والرجل.
    The new retirement ages applicable to the civil service are set out below. UN ومن ثم، فإن سن التقاعد في القطاع العام يتلخص الآن في الصورة المبينة أدناه.
    The Board noted that the decrease in the deficit was owing largely to the increase in normal and early retirement ages for new staff whose participation in the Fund commences, or recommences, on or after 1 January 2014. UN ولاحظ المجلس أن الانخفاض في العجز يعزى إلى حد كبير إلى الزيادة في سن التقاعد العادية والتقاعد المبكر للموظفين الجدد الذين يبدأ اشتراكهم في الصندوق، أو يُستأنف، في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده.
    The Committee recalled that differences in retirement ages between women and men could be discriminatory where the amount of the pension was linked to the length of contributory service, given that women would receive a lower pension than men. UN وأشارت اللجنة إلى أن الفروق في سن التقاعد بين المرأة والرجل يمكن أن تكون تمييزية إذا ربط مبلغ المعاش التقاعدي بمدة الخدمة المدفوع عنها اشتراكات، فتتلقى المرأة معاشا تقاعديا أدنى من معاش الرجل.
    The Committee also recommends that the State party study the impact of the different retirement ages set for men and women on women's equal enjoyment of rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بدراسة أثر الاختلاف بين سن التقاعد المحددة للرجل وتلك المحددة للمرأة على تمتع المرأة بحقوقها بشكل متساو مع الرجل.
    As a result, older workers may not be viewed as attractive candidates for employment or retention beyond traditional retirement ages. UN ونتيجة لذلك، قد لا ينظر إلى العمال الأكبر سنا على أنهم مرشحون جذابون للتوظيف أو الاحتفاظ بهم إلى ما بعد سن التقاعد التقليدي.
    The Committee notes, however, that the State party has not explained how a civil servant's age can affect the performance of a secretary so specifically and differently from the performance of a counsellor, minister or ambassador as to justify the difference of 10 years between compulsory retirement ages. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الدولة الطرف لم تشرح الكيفية التي يمكن بها لسن موظف مدني أن تؤثر على أداء سكرتير بهذا القدر من الخصوصية وبصورة تختلف عن أداء مستشار أو وزير أو سفير بحيث يبرَّر فارق السنوات العشر بين سن التقاعد الإلزامية للفئتين.
    The Committee notes, however, that the State party has not explained how a civil servant's age can affect the performance of a secretary so specifically and differently from the performance of a counsellor, minister or ambassador as to justify the difference of 10 years between compulsory retirement ages. UN بيد أن اللجنة تشير إلى أن الدولة الطرف لم تشرح الكيفية التي يمكن بها لسن موظف مدني أن تؤثر على أداء سكرتير بهذا القدر من الخصوصية وبصورة تختلف عن أداء مستشار أو وزير أو سفير بحيث يبرَّر فارق السنوات العشر بين سن التقاعد الإلزامية للفئتين.
    Those countries have ended fiscal stimulus measures, raised retirement ages to reduce pension costs, cut wages and raised taxes. UN وهذه البلدان انتهت بها الأحوال إلى اتخاذ تدابير للتحفيز المالي ورفعت مالياً مع رفع سن التقاعد من أجل تخفيض تكاليف المعاشات التقاعدية مع خفض الأجور وزيادة الضرائب.
    42. States parties have an obligation to ensure that retirement ages in both the public and private sectors do not discriminate against women. UN 42 - وتتحمل الدول الأطراف التزاماً بكفالة ألا تكون سن التقاعد في القطاعين العام والخاص كليهما تمييزية ضد النساء.
    9. Ms. Schöpp-Schilling asked about the time frame for the proposed reform of Kazakhstan's pension legislation, and enquired whether that reform would equalize the retirement ages for women and men. UN 9 - السيدة شوب - شيلينغ: تساءلت حول الإطار الزمني اللازم للإصلاح المقترح في التشريعات الخاصة بالمعاشات التقاعدية في كازاخستان، وتساءلت عمّا إذا كان الإصلاح سوف يساوي بين أعمار التقاعد فيما يتعلق بالنساء والرجال.
    The chart also includes selected information from other United Nations and outside sources regarding marital status, labour force participation of older persons and statutory retirement ages. UN ويتضمن أيضا معلومات مختارة مستقاة من مصادر أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ومن مصادر خارجية بشأن الحالة الزواجية لكبار السن ومشاركتهم في القوى العاملة وسن التقاعد القانونية.
    In the few areas in which discrimination continues to be tolerated, such as in relation to mandatory retirement ages or access to tertiary education, there is a clear trend towards the elimination of such barriers. UN وفي المجالات القليلة التي ما فتئ يسمح بالتمييز فيها مثلما هو الحال فيما يتعلق بسن التقاعد اﻹلزامية أو بالحصول على فرص التعليم العالي، فإن هناك اتجاها واضحا نحو إلغاء هذه الحواجز.
    Older persons are those persons ages 60 or 65 and older, roughly equivalent to retirement ages in most developed countries, although the definition changes from country to country and over time. UN كبار السن هم الذين بلغوا من العمر 60 أو 65 عاما أو أكثر، وهو النطاق العمري التقريبي لسن التقاعد في معظم البلدان المتقدمة، وإن كان التعريف يختلف من بلد إلى آخر ويتغير بمرور الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more