"retirement savings" - Translation from English to Arabic

    • مدخرات التقاعد
        
    • اﻹدخار للتقاعد
        
    • لمدخرات التقاعد
        
    The balance of the account is invested in interest-yielding financial assets in the same way as retirement savings accounts. UN ويتم استثمار الرصيد في أصول مالية تدرّ فائدة بنفس الطريقة التي يتم بها التعامل مع حسابات مدخرات التقاعد.
    :: General regulations referred to in article 108 bis of the Act on the retirement savings System and article 91 of the Act on Investment Firms. UN :: اللائحة العامة المشار إليها في المادة 108 مكررا من قانون نظام مدخرات التقاعد والمادة 91 من قانون شركات الاستثمار.
    People lose retirement savings. People lose pensions. Open Subtitles وسيفقد الناس مدخرات التقاعد وسيفقد الناس معاشاتهم
    188. One major change affecting the right to social security was the establishment of the retirement savings system, which covers all State workers. UN ٨٨١- من التغييرات الكبرى التي تركت أثراً على الحق في الضمان الاجتماعي، اعتماد نظام اﻹدخار للتقاعد الذي شمل جميع العمال الذين في خدمة الدولة.
    Women's lower earnings also result in less discretionary income to put towards private retirement savings. UN وينجم عن انخفاض حصائل النساء أيضاً قلة الدخل التقديري الذي يوجه لمدخرات التقاعد الخاصة.
    5. Organizational structure of the retirement savings System UN 5 - الهيكل التنظيمي لنظام مدخرات التقاعد.
    Requests from the Public Prosecutor's Office or the federal judicial authorities for information or documents regarding the financial system shall be handled by the National Banking and Securities Commission, the National Commission for the retirement savings System or the National Insurance and Guarantees Commission, as appropriate. UN تتولى اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون المصرفية والأوراق المالية أو اللجنة الوطنية لنظام مدخرات التقاعد أو اللجنة الوطنية للتأمين والضمانات، عند الاقتضاء، النظر في الطلبات التي ترد من المدعي العام أو السلطات القضائية للحصول على معلومات أو وثائق بشأن النظام المالي.
    The Home Buyers Plan allows households with accumulated savings in registered retirement savings plans (RRSPs) to temporarily withdraw up to $20,000 of these funds without a tax penalty, for the purpose of purchasing a home. UN وتتمثل المبادرة الثانية في المخطط الخاص بمشتري المنازل الذي يسمح لﻷسر المعيشية التي لديها مدرخات مجمعة في مخططات مدخرات التقاعد المسجلة بأن تسحب مؤقتاً ما يصل إلى ٠٠٠ ٠٢ دولار من تلك المدخرات لغرض شراء منزل دون أن تتعرض لجزاءات ضريبية.
    The global financial crisis saw the Australian stock market fall by 55 per cent. It wiped around A$ 150 billion from the retirement savings of Australian workers. And it led to tens of thousands of Australians losing their jobs. We expect more job losses to follow. UN فقد سببت الأزمة المالية العالمية هبوطا في البورصة الأسترالية بنسبة 55 في المائة، وإلى تبخر 150 بليون دولار أسترالي من مدخرات التقاعد للعمال الأستراليين، وأدت إلى خسارة عشرات الآلاف من الأستراليين لوظائفهم، ونتوقع أن يستمر فقدان المزيد من الوظائف.
    Your retirement savings plan. Open Subtitles خطة مدخرات التقاعد
    It's just retirement savings Open Subtitles إنها مدخرات التقاعد فحسب.
    292. With the development of the financial market, conditions will be established for the creation in 2012 of a national pension fund for the effective investment of voluntary retirement savings and the introduction of a notional defined contribution pension system. UN 292- ومع تطور السوق المالية لاستثمار مدخرات التقاعد الطوعي للمواطنين على نحو فعال وتوسع نظام المعاشات التقاعدية على أساس نظام الحسابات النظرية المساهمة المحددة، تتهيأ الظروف لإنشاء صندوق المعاشات الوطني في عام 2012.
    Participation in retirement savings plans is voluntary for domestic workers in Chile, but the employment-termination programme is expected to strengthen their voluntary participation (Barrientos, 2004). UN وما زال الاشتراك في خطط مدخرات التقاعد طوعياً بالنسبة للعاملين في المنازل في شيلي ولكن من المتوقع لبرنامج إنهاء الخدمة أن يدعم مشاركتهم الطوعية (بارينتوس، 2004).
    Lower incomes, disruptions to work due to family responsibilities, and discrimination in access to the labour force during women's working life mean that women often have less retirement savings and are therefore more financially vulnerable in older age. UN والجدير بالذكر أن انخفاض الدخل وانقطاع المرأة عن ممارسة العمل بسبب المسؤوليات التي تتحملها في إطار الأسرة والتمييز الذي يمارس ضدها عندما تريد الالتحاق بالقوة العاملة خلال حياتها العملية أمور تعني أن المرأة لا يتوافر لديها، في غالب الأحيان، ما يكفي من مدخرات التقاعد ولذا فإنها تكون في حالة أكبر من الاستضعاف المالي عندما تتقدم بها السن.
    Girls may be withdrawn from school or unable to achieve their full potential owing to care work in the home, restricting their future opportunities; during pregnancy or early childcare women are more likely to face employment loss or labour insecurity; while older women find themselves with lower levels of retirement savings because of caring responsibilities. UN حيث يمكن إخراج الفتيات من المدرسة، وقد لا يستطعن الاستفادة من قدراتهن بالكامل بسبب أعمال الرعاية التي يضطلعن بها في المنزل، مما يحد من فرصهن في المستقبل؛ ومن المرجح أن تتعرض النساء، خلال فترات الحمل أو الرعاية المبكرة للأطفال، لفقدان وظائفهن أو انعدام الأمان الوظيفي؛ بينما تجد النساء الأكبر سنا أنفسهن يعشن بمستويات منخفضة من مدخرات التقاعد بسبب مسؤوليات الرعاية التي اضطلعن بها.
    Let’s be clear: elevated savings and reduced consumption relative to pre-crisis levels are likely to be permanent even after households reduce leverage and restore retirement savings – a process that in the US has removed roughly $1 trillion from the demand side of the economy. News-Commentary ولنكن واضحين هنا: إن ما نشهده اليوم من ارتفاع معدلات الادخار وانخفاض الاستهلاك نسبة إلى فترة ما قبل الأزمة من المرجح أن يكون دائماً حتى بعد أن تنجح الأسر في خفض الاستدانة واستعادة مدخرات التقاعد ـ وهي العملية التي تسببت في غزالة ما يقرب من تريليون دولار أميركي من جانب الطلب في الاقتصاد. ولتعويض الفارق فيتعين على الأميركيين أن يتنافسوا بفعالية لنيل حصة من الطلب العالمي.
    The Committee welcomes the first paid parental leave scheme, which will come into operation on 1 January 2011, but notes that it does not include superannuation, which impacts on the major gender gap in retirement savings and economic security between older women and men, that the leave is of limited duration (18 weeks), and that compensation is limited to an amount equal to the federal minimum wage and subject to other conditions. UN وترحب اللجنة بأول خطة للإجازة الوالدية المدفوعة الأجر، والتي ستدخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2011، وإن كانت تلاحظ أنها لا تشمل معاشات التقاعد، مما يؤثر على الفجوة الكبيرة بين الجنسين في مدخرات التقاعد وفي الأمن الاقتصادي بين كبار السن من النساء والرجال، كما أن مدة الإجازة محدودة (18 أسبوعا)، ويقتصر التعويض على مبلغ يعادل الحد الأدنى للأجور الاتحادية، ويخضع لشروط أخرى.
    190. In order to maintain the purchasing power of the savings accumulated by a worker during his working life and increase it in real terms, the balances of the retirement savings accounts must be adjusted periodically in the light of the national consumer prices index. UN ٠٩١- ولا بد من الاشارة إلى أنه لكي يحافظ ادخار العمال طوال فترة عملهم على قوته الشرائية ولكي تزداد هذه عملياً، فإن أرصدة حسابات اﻹدخار للتقاعد تراجع بصورة دورية استناداً إلى المؤشر الوطني لﻷسعار الاستهلاكية.
    192. The establishment of the retirement savings system has benefited State workers, for with the establishment of the Housing Fund account the agency responsible for financing an increasing volume of housing has been placed on a sounder footing by the introduction of practical and effective mechanisms for the granting of loans, or indeed for repayment of loans granted earlier. UN ٢٩١- إن نظام اﻹدخار للتقاعد يفيد العمال في خدمة الدولة ﻷنه، إذ يشمل أيضاً الحساب الفرعي لصندوق اﻹسكان، يعزز الهيئة المكلفة بتمويل عدد متزايد من المساكن من خلال آليات عملية وفعالة لتخصيص القروض، أو لتسديد القروض الممنوحة سالفاً.
    193. In short, the retirement savings system constitutes a significant benefit for State workers, for by providing a benefit in addition to the ones accorded by law it directly protects its contributors and their qualified family members, in addition to constituting an advance in the development of social law in Mexico. UN ٣٩١- في جملة القول، يشكل نظام اﻹدخار للتقاعد فائدة هامة للعمال في خدمة الدولة، إذ إنه، اضافة إلى الخدمة التي يوفرها بموجب القانون، يحمي بصورة مباشرة العمال وأقاربهم المستحقين، كما يشكل تقدماً في تطور الحقوق الاجتماعية في المكسيك.
    Ontario also eliminated restrictions on childcare subsidies for parents with Registered retirement savings Plans and Registered Education Savings Plans. UN وألغت أونتاريو أيضا القيود المفروضة على إعانات رعاية الأطفال للوالدين المشمولين بالخطط المسجلة لمدخرات التقاعد والخطط المسجلة لمدخرات التعليم.
    The prerequisites will be established for the creation of a national pension fund in 2012 as the financial market develops for the effective investment of voluntary retirement savings and the introduction of a notional defined contribution pension system. UN وسيتم وضع الشروط المسبقة لإنشاء صندوق معاشات وطني في عام 2012 مع تطور سوق المال من أجل الاستثمار الفعال لمدخرات التقاعد الطوعية وإدخال العمل بنظام معاشات باشتراكات محددة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more