"return and reintegration" - Translation from English to Arabic

    • العودة وإعادة الإدماج
        
    • العودة وإعادة الاندماج
        
    • بالعودة وإعادة الإدماج
        
    • للعودة وإعادة الإدماج
        
    • عودة وإعادة إدماج
        
    • وعودتهم وإعادة إدماجهم
        
    • والعودة وإعادة الإدماج
        
    • العودة والإدماج
        
    • عودتهم وإعادة إدماجهم
        
    • العودة واعادة الادماج
        
    • العودة والاندماج مجدداً
        
    • لعودة وإعادة إدماج
        
    • عودة وإدماج
        
    • العودة وإعادة الادماج في
        
    • عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم
        
    Several delegations stressed the need for a coordinated approach in return and reintegration activities. UN وركز عدد من الوفود على الحاجة إلى نهج منسق فيما يخص أنشطة العودة وإعادة الإدماج.
    Upon return, the State will design and implement a mechanism to facilitate return and reintegration services for migrant workers. UN :: عند العودة، تصمم الدولة وتنفذ آلية لتيسير خدمات العودة وإعادة الإدماج للعمال المهاجرين.
    So far, return and reintegration assistance has been provided to some 460 people. UN وإلى الآن، جرى تقديم مساعدة العودة وإعادة الإدماج إلى ما يقرب من 460 شخصا.
    Within the framework of the EU-Return Fund, the Government supports return and reintegration programmes for victims of human trafficking. UN وتقوم الحكومة، في إطار صندوق العودة التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم برامج العودة وإعادة الاندماج لضحايا الاتِّجار بالبشر.
    No meetings of the return and reintegration Working Group were organized owing to the absence of UNHCR staff due to delays in obtaining work permits UN لم يعقد أي اجتماع للفريق العامل المعني بالعودة وإعادة الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لغياب موظفي المفوضية بسبب التأخر في الحصول على تراخيص العمل
    EEC Trust Fund for return and reintegration in Kosovo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للعودة وإعادة الإدماج في كوسوفو
    Several construction and reconstruction projects for returnees were implemented under phases I and II of the return and reintegration in Kosovo (RRK) project. UN ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو.
    Additionally, 180 displaced families will be assisted to return this year under the project return and reintegration to Kosovo, jointly funded by the European Commission, the Ministry of Communities and Return and UNDP. UN وستقدم المساعدة إلى 180 أسرة مشردة للعودة هذا العام في إطار مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو، الذي تشترك في تمويله المفوضية الأوروبية ووزارة شؤون الطوائف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Mission also provides assistance in the mobilization of resources from the international community in support of return and reintegration activities. UN كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج.
    In this context, the mission would require start-up funds to ensure that immediate priorities for return and reintegration were addressed. UN وفي هذا السياق، ستتطلب البعثة أموالا للبدء في تلبية الأولويات الفورية لعملية العودة وإعادة الإدماج.
    As a result, an operational plan for durable solutions to internal displacement was prepared to support the return and reintegration process. UN ونتيجة لذلك، وضعت خطة لإيجاد حلول دائمة للتشرد الداخلي تساعد على العودة وإعادة الإدماج.
    The Mission also provides assistance in the mobilization of resources from the international community in support of return and reintegration activities. UN كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج.
    In the Democratic Republic of the Congo, support was provided to the assessment of protection issues, and in outlining a return and reintegration strategy. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، قُدم دعم لتقييم مسائل الحماية، ولوضع الخطوط العريضة لاستراتيجية العودة وإعادة الإدماج.
    The international community must stay engaged if the return and reintegration process is to succeed in the long term. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقي على التزامه إذا ما أريد لعملية العودة وإعادة الإدماج أن يكتب لها النجاح في المدى الطويل.
    The international community must stay engaged if the return and reintegration process is to succeed in the long term. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقي على التزامه إذا ما أريد لعملية العودة وإعادة الإدماج أن يكتب لها النجاح في المدى الطويل.
    Voluntary return was the best durable solution, and the distribution of land helped encourage return and reintegration. UN وتعتبر عودة اللاجئين برضاهم هي أفضل حلٍ دائم، ويساعد توزيع الأراضي على التشجيع على العودة وإعادة الاندماج.
    A United Nations-wide working group on return and reintegration has been established to ensure coherence and complementarity between United Nations system activities in this area and to devise common strategies. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالعودة وإعادة الإدماج على نطاق الأمم المتحدة يضمن الاتساق والتكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، ويضع استراتيجيات مشتركة.
    In particular, more should be done to secure the sustainability of the return and reintegration of refugees in their home countries. UN وينبغي حقاً السعي إلى كفالة ظروف مناسبة للعودة وإعادة الإدماج فيما يتعلق باللاجئين في بلدانهم الأصلية.
    Significant progress has been observed, including through the return and reintegration of formerly displaced persons, with only 4 of the original 251 camps for internally displaced persons still operating. UN وقد لوحظ حدوث تقدم كبير، بما في ذلك من خلال عودة وإعادة إدماج المشردين سابقا، حيث لم يتبق سوى أربعة مخيمات عاملة فقط من أصل 251 مخيما للمشردين داخليا.
    Four meetings with the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee to coordinate the disarmament, demobilization and reintegration programme, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme, especially linkages to protection, human rights and the return and reintegration of internally displaced persons and refugees UN :: عقد أربعة اجتماعات مع اللجنة التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتنسيق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج ولا سيما الصلات التي تربطه بحماية المشردين داخليا واللاجئين وحقوق الإنسان الخاصة بهم وعودتهم وإعادة إدماجهم
    State authority and return and reintegration components UN عناصر سلطة الدولة والعودة وإعادة الإدماج
    These characteristics meant that the logistics of facilitating return and reintegration would most likely be just as difficult as had been the case in providing humanitarian relief. UN وهذه الخصائص تعني أن تسهيلات العودة والإدماج من المرجّح ألا تقل صعوبة عما كان عليه الحال في تقديم الإغاثة الإنسانية.
    Host States and States of origin should formulate plans to integrate migrant workers and to facilitate their return and reintegration. UN وأضاف أنه ينبغي للدول المضيفة ولدول المنشأ أن تضع خططا لإدماج العمال المهاجرين وتيسير عودتهم وإعادة إدماجهم.
    In its efforts to find solutions, UNHCR also continued to be confronted by a number of protection issues, notably the international protection aspects of return and reintegration, particularly in situations emerging from conflict. UN واستمرت المفوضية، أثناء جهودها المبذولة لإيجاد حلول، تواجه عددا من قضايا الحماية، ولا سيما جوانب العودة واعادة الادماج المتصلة بالحماية الدولية، وبخاصة في الحالات الناجمة عن الصراعات.
    Protection for victims of trafficking and assistance with return and reintegration are being provided in several countries of the region in coordination with regional institutions and NGOs. UN وتوفر حالياً الحماية من الاتجار والمساعدة على العودة والاندماج مجدداً في العديد من بلدان المنطقة، بتنسيق مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    UNHCR centred it's efforts in the country around developing a comprehensive return and reintegration strategy for Sierra Leonean refugees in neighbouring countries and caring for some 8,700 Liberian refugees. UN وركزت المفوضية جهودها في البلد على وضع استراتيجية شاملة لعودة وإعادة إدماج لاجئي سيراليون في البلدان المجاورة ورعاية نحو 700 8 لاجئ ليبيري.
    IOM had therefore also organized the return and reintegration of migrant women who had been subject to abuse. UN وقد بدأت المنظمة، من ناحيتها، بوضع مشاريع ترمي إلى تسهيل عودة وإدماج المهاجرات اللاتي يقعن ضحايا لسوء المعاملة.
    We must start planning return and reintegration early, so that when peace becomes a reality, the return of the displaced does not increase its fragility but is rather a consolidating factor. UN ويجب أن نشرع في التخطيط لعمليات العودة وإعادة الادماج في وقت مبكر لكي نضمن أن عودة المشردين، عندما يصبح السلم حقيقة واقعة، لن تؤدي إلى زيادة هشاشته بل إلى توطيده.
    The return and reintegration of refugees are indeed a fundamental aspect of the Dayton Peace Agreement. UN والواقع أن عودة اللاجئين وإعادة إدماجهم تشكلان جانبا رئيسيا من جوانب اتفاق دايتون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more